只用一本书提高英语听力能力!重温经典名著双语阅读小编推荐:跟着纪录片学英语不背单词和语法,轻松学英语
返回列表 回复 发帖

Standard 版块Q&A

提高英语听力能力 找对方法很重要!

原帖由 sense100 于 2008-7-31 20:55 发表 Mr. Bush called the 48-billion-dollar package " the largest commitment by any nation to combat a single disease in human history".     请问,在这个句里"package"作啥意思解更恰当呢?

 

这个可以说是package 的特殊用法了。

 

package 可以意为:资薪福利。

 

例如在这两个词组:“financial aid package 大学助学金(包括奖学金, 贷金和校内工读自给)和technological package 一整套技术; 一揽子技术”中。

 

在这句中就是 480亿美元。翻译的时候可以不做处理。

 

我还在,你们在哪里?北星。翩然。芊芊。叶叶。。。。

回复 388# 的帖子

回答你的第二个问题: 2.the U.S. House Armed Services House Armed Services Committee:美国众议院军事委员会

 

The U.S. House Committee on Armed Services, commonly known as the House Armed Services Committee, is a standing committee of the United States House of Representatives. It is responsible for funding and oversight of the Department of Defense (DOD) and the United States armed forces, as well as substantial portions of the Department of Energy.

 

Comes from:http://en.wikipedia.org/wiki/United_States_House_Committee_on_Armed_Services

 

详细可以到上面网站去看看。

[ 本帖最后由 ghance 于 2008-8-2 17:55 编辑 ]
我还在,你们在哪里?北星。翩然。芊芊。叶叶。。。。
立即获取| 免费注册领取外教体验课一节

请教。。。

诸位高手,请问论坛的空间是不是不能写日记在里面啊?

 

我说的是“个人空间”。。。

我还在,你们在哪里?北星。翩然。芊芊。叶叶。。。。
实现无障碍英语沟通
不知道“张培基”有没有他自己的博客或者其他什么平台的,可以了解他的翻译和其他信息的网址。。。
我还在,你们在哪里?北星。翩然。芊芊。叶叶。。。。
口译专员推荐—>口译训练软件IPTAM口译通

原帖由 zjq9504 于 2008-8-5 10:38 发表 你说的张培基莫非是Peter Chang?写 从上海到旧金山 的那位?  

 

可能不是啦,他是一个翻译家,对外贸易大学的教授。。。

 

翻译功底很深的。。。

 

我刚搜索了一哈,他好象没有写你说的那本书。。。

 

不过他现在估计已经没有在带课了。。。

[ 本帖最后由 ghance 于 2008-8-5 11:46 编辑 ]
我还在,你们在哪里?北星。翩然。芊芊。叶叶。。。。

回复 407# 的帖子

仔细看了你说的那两个翻译,我觉得这样翻译是可以的。中英文对定语的处理不同,中文要更灵活。当你把它翻译成中文时,处理方法也更加多样化。

 

也就是说,你也可以不用所谓的标准答案的后置翻译。翻译是要根据译入语的语言特点来进行语言转换的,所以,更接近我们中文表达习惯的翻译,受众就更容易接受。

 

当然,这也是翻译界一直以来的异化和归化之争。尚无定论。

 

我的建议是只要语意正确,表达方式是可以灵活多样的。

1

评分次数

我还在,你们在哪里?北星。翩然。芊芊。叶叶。。。。

回复 412# 的帖子

哥,不知道你注意没有,希崽基本不会出现在这一版的,你给她发消息好点啦。。。
我还在,你们在哪里?北星。翩然。芊芊。叶叶。。。。
实现无障碍英语沟通

原帖由 bridgebb 于 2008-8-16 07:44 发表 关于20080815VOA其中有一个词组 The Dow Jones Industrial Average rose seven-tenths of a percent or 84 points, ending the day at 11617. 之中有一个 “seven-tenths of a percent” 是啥意思?直白的说 ...

 

对啊,就是0.7%。这样说是为了语言多样点。。。

我还在,你们在哪里?北星。翩然。芊芊。叶叶。。。。
普特听力大课堂

回复 474# 的帖子

1.And yet although the fighting has clearly died down, the embers of their short but brutal conflict are still burning. 我想这句话大概是“虽然战争明显变弱了,但战争的余灰(而非大的冲突)还在燃烧。”那么 “their”是指fighting吗?short在这里又是什么意思呢?but在这里是否定吧?

 

 

their 指的是战争的双方。 short 是说两方争端、冲突的时间短暂。but不是否定,是转折。

我还在,你们在哪里?北星。翩然。芊芊。叶叶。。。。
好栏目推荐之美国口语俚语

I had some problems with my president and the ways she was elected here but, today, I think that we choose our president. I want her to defend as my president and only Georgian people has [have] the right to replace or to choose them, its president, and nobody else has this right.

 

 

这句的SHE是不是有可能是口误呢。。。有点不明白。。。

我还在,你们在哪里?北星。翩然。芊芊。叶叶。。。。

原帖由 brightu 于 2008-8-17 17:18 发表 韦氏词典有动词形式,Longman没有。

 

 

正如,翩然斑斑所说的那样,brightu斑斑真是一个学术严谨的人。。。。佩服!感动!

我还在,你们在哪里?北星。翩然。芊芊。叶叶。。。。

原帖由 jxzhope 于 2008-8-19 09:19 发表 我加入普特快3年了,其中潜水2年,所以目前还是个中级会员,就是听写、改错,从special 到standard,从VOA到NPR,偶尔和普友交流交流学习心得。我从来没有灌过水,但听力提高了一大截。三年前听不懂VOA的Report和Fea ...

 

 

真厉害啊。。。也看过你的听写和修改,做的真不错。向您学习!

我还在,你们在哪里?北星。翩然。芊芊。叶叶。。。。
每天半小时 轻松提高英语口语

原帖由 Chloé 于 2008-8-25 20:59 发表 In this new view, air again rises at the equator, but falls in the subtropics making the first cell. (8.25 sss)   请问cell这里解释成什么比较好,字典上查不到比较贴切的。谢谢! ------------ ...

 

 

 

解释为“大气环流”,比较合适。 如:direct cell 【气】正环流

[ 本帖最后由 ghance 于 2008-8-25 21:43 编辑 ]
我还在,你们在哪里?北星。翩然。芊芊。叶叶。。。。

原帖由 IAAB 于 2008-8-26 10:44 发表 为什么我每次听的时候,总是在语音中间有一小部分是重音呢? (不是ZHONG,是重复的CHONG)就是中间总是有那么一句话左右是同时有2个声音出现的

 

 

BBC的某些部分是那样的。。。

我还在,你们在哪里?北星。翩然。芊芊。叶叶。。。。
口译专员推荐—>口译训练软件IPTAM口译通

原帖由 jxzhope 于 2008-8-29 20:30 发表   Clinton’s move came after a roll-call vote of the states. Something Clinton delegates have called for.   a roll-call vote of the states应该是指50个州、哥伦比亚特区和海外领地的各个 ...

 

 

明白了,谢谢啦!

 

就是说在唱票完了以后,已经没戏了,然后才做出支持OBAMA的决定的。。。

我还在,你们在哪里?北星。翩然。芊芊。叶叶。。。。
返回列表