只用一本书提高英语听力能力!重温经典名著双语阅读小编推荐:跟着纪录片学英语不背单词和语法,轻松学英语
返回列表 回复 发帖

Standard 版块Q&A

提高英语听力能力 找对方法很重要!

原帖由 橙橙的小妖 于 2008-12-9 22:07 发表 请教:在BBC里听到这样一句话 Chief Executives of the big American carmakers, Ford, Chrysler and General Motors, have each promised to work for a dollar a year if Congress approves emergency aid for the ...

 

年薪1美元。

 

cross party 得看上下文,跨党派,党派间,两党,多党……

 

如:

 

There is growing cross-party recognition that welfare states need to support a country's ability to compete, not undermine it - hence active labour market measures. 

   
逐渐形成的跨党派共识是:福利国家必须要提高而不是削弱一个国家的竞争力,因此就要采取积极的劳动力市场措施。


 

如果大写:Cross Party, 没准还是“十字党”呢?

 

 

 

 

 

[ 本帖最后由 jxzhope 于 2008-12-10 10:14 编辑 ]
1

评分次数

我觉得普特的音频文件并不算大,如昨天的 Spelial English 的 FEATURE(15分钟) 才 1.71Mb,不能算大。但声音效果很差,不知是原始文件如此,还是转换的问题。平时的文件并不常常是这样。

立即获取| 免费注册领取外教体验课一节

pulling in the reins

20081213 NPR News:

 

Federal Reserve says US households will be pulling in the reins on their spending as they grappled with the worsening economy and fears of job loss. Feds say today households cut back on their debts for the first time on record in the third quarter with overall consumer debt levels falling 0. 8%.

 

标红处好像是个idiom,怎么也查不到。求教!

 

实现无障碍英语沟通

[quote]原帖由 渲染快乐 于 2008-12-13 10:38 发表   Idiom Definitions for “Pull in the reins”: When you pull in the reins, you slow down or stop something that has been a bit out of control。 to tighten; curb: to pull in the reins. 这边 ... [/quote]

 

Pull in the reins of your horse and look around -- you will see patches of a deeper green, and in these, mushrooms are plentiful.你朝着它策马前去,就很容易在这三四丈宽的一圈沁绿的酥油草丛里,发现象夏天夜空里的繁星似的蘑菇。

 

上例中的 Pull in the reins 应当是此短语的愿意。但这个汉译不准确。不是“策马前去”,而是“勒马四望”,会看见一片碧绿的草地,草丛中有很多蘑菇。

 

 

附件: 您所在的用户组无法下载或查看附件
1

评分次数

口译专员推荐—>口译训练软件IPTAM口译通

原帖由 slash999 于 2008-12-15 14:55 发表  这句是VOA0430最后一句,原句是“The trial has opened of former Iraqi deputy prime minister Tariq Aziz. He is charged in connection with the execution of dozens of businessmen in 1992.”

 

"The trial has opened of former Iraqi deputy prime minister Tariq Aziz. He is charged in connection with the execution of dozens of businessmen in 1992."


 

“对前伊拉克副总理塔里克· 阿齐兹的审判已经开始。阿齐兹被控和1992年(42名)商人被处死事件有牵连。”

 

按plato1983斑竹说的,大家提问题是最好提供原文和出处。

[ 本帖最后由 jxzhope 于 2008-12-15 20:01 编辑 ]
1

评分次数

  • plato1983

这是怎么回事?

近来几乎天天登录普特,就是在外面,也是用笔记本登录浏览。但却收到这样的邮件(见附图)。不知何故?

附件: 您所在的用户组无法下载或查看附件

原帖由 brightu 于 2008-12-29 13:36 发表 同类型学习网站竞争激烈啊,网站流量很主要,嘿嘿

 

这和网站流量有什么关系?我认为是系统的一个BUG。怎么突然冒出这么个东西?请斑竹向管理员反映一下。

实现无障碍英语沟通

[quote]原帖由 brightu 于 2008-12-29 23:17 发表 大多数普特注册用户,也就注册那几天来逛逛,很少有坚持下来的,admin用心良苦,根据注册留下的邮箱来召回注册用户,也就是流量,当然系统在区别常来的和不常来的用户上犯了错误,群发所有的注册用户了。嘿嘿 [/quote]

 

原来如此,可以体谅。只是不知道“37天”是怎么算出来的。看来你也收到了类似的邮件了吧。

 

我注册普特3年了(其中潜水1年多)。近两年来几乎天天登录,听写、改贴,出门在外也尽量不间断。坚持的结果是:从听不懂Special English,到如今可以听NPR News了。我觉得学外语没什么好办法,唯一的办法就是坚持——坚持——再坚持!

[ 本帖最后由 jxzhope 于 2008-12-30 17:09 编辑 ]
普特听力大课堂

原帖由 admin 于 2008-12-31 15:57 发表 您好 , 您看看这里, http://www.putclub.com/online/ 不知道有没有您需要的!

 

这些链接很实用,音频、视频目不暇接,在我这里可以在线顺畅地播放,早就保存在收藏夹里了。只是时间有限,每次都是浅尝辄止。

 

三年来在普特获益匪浅,在此向普特的站长和众多斑竹致以新春的良好祝愿!祝大家新春快乐!

 

HAPPY NEW YEAR TO YOU ALL !

好栏目推荐之美国口语俚语

请懂美国司法制度的普友看过来

20090106NPRNews:

 

For the first time, a woman has been named to be the government's top advocate in the Supreme Court. President-elect Obama today named Harvard Law School Dean Elena Kagan to be Solicitor General of the US.

 

奥巴马提名哈佛大学法学院院长Elena Kagan任美国司法部副部长。她成为被提名担任该职务的第一位女性。

 

据报道:奥巴马还提名华盛顿律师David Ogden出任deputy attorney general一职;提名哈佛时代校友Tom Perrelli出任associate attorney general;提名Dawn Johnson出任assistant attorney general。

 

assistant attorney general应是部长助理,但deputy attorney general和associate attorney general什么职务呢?

原帖由 539116814 于 2009-1-6 23:56 发表 请问怎么在普特网上看视频新闻呢?

 

在线观看或下载后用RealPlayer,SitMan PC Repeater等播放或复读软件观看。我是用SitMan PC Repeater,可以对照Transcript。

 

如果copy到MP4里看就更方便了。带音箱底座的"海畅PC90"就是个不错的选择。

1

评分次数

路透社将 deputy attorney general 和 associate attorney general 都译成“司法部副部长”似乎有点问题,,这两者一定有所区别吧?

每天半小时 轻松提高英语口语

原帖由 brightu 于 2009-1-8 14:20 发表 wiki上说的很清楚的,我来copy&paste,都是副职,一个是二把手,另一个是三把手。Assistant Attorney General 反而是对这两个副职负责。In the Federal Government of the United States, the Attorney General is a ...

 

大致明白了。要真正弄明白就得去仔细研究美国的司法制度了。我自己google了半天,也不得要领,就发帖求助了。谢谢你的帖子。

 

看来学英语也是学政治、学经济、学文化。

 

听某一段新闻感觉到难,往往是因为对该新闻的背景不熟悉。google一下往往可以解决问题。

原帖由 Sunshake 于 2009-1-10 16:06 发表   我觉得nvplayer和暴风影音也不错,realplyer不太方便,快进快退都不好用。

 

因为Sitman要求Realplayer,而且平时看rmvb原声大片也用惯了,所以就用它了。你用Sitman吗?

口译专员推荐—>口译训练软件IPTAM口译通

原帖由 labyrinths 于 2009-1-11 11:37 发表 SITMAN 装上了用不了,双击就报错

 

需要注册。你注册了吗?具体办法根据你的版本上网搜一个“注册用户名和密码”。

返回列表