只用一本书提高英语听力能力!重温经典名著双语阅读小编推荐:跟着纪录片学英语不背单词和语法,轻松学英语
返回列表 回复 发帖

Standard 版块Q&A

提高英语听力能力 找对方法很重要!
一个新的小问题:

最近对比VOA文本,发现美国股市指数有下列两个说法:

US stock market indexes
US stock market indices

这两个说法都对吗?~~希望得到一个确实的confirm~~thx
lifanhua 发表于 2010-4-26 20:23
index的复数有两种形式:英文的复数构成法 indexes 或 拉丁文的复数 indices (读作 /'indisi:z/)
数学中的幂通常用indices,用于物价等指数时两者皆可
1

评分次数

專業代查字典兼回答一切可google到答案的問題
那么你怎么翻译这个tapped into呢?

我觉得这个翻译“这起爆炸案同时激起了民愤,民愤日益高涨,他们讨厌那些“民兵运动”,讨厌那些“仇恨组织”。”很说得通啊~~

你提出不同看法反而把我搞糊涂了
lifanhua 发表于 2010-4-26 20:05
我想我在回帖里已经表达得很清楚了,在我看来tapped into等同于下文的opened people's eyes to
So it just really opened people's eyes to a lot of things going on in the country. 这一句你又是怎么翻译的呢?
至于其他的,我想说的是,先有理解,才有翻译,翻译不过是把理解的内容换作另一种语言表达出来
除非你是专业从事翻译工作的,你所做的翻译无非是让别人,比如老师,有机会检查你是否正确理解了原文,翻译本身无助于理解
许多初学者遇到看不懂的句子就求助翻译,好像有了译文所有的问题就解决了一样,你显然也是其中之一
如果你是想探讨翻译技巧,对不起我没兴趣
如果你只是不理解原文,哪不理解就问哪好了
前面我已经表达了我对tap into的理解,你仍然糊涂,那么我继续发挥一下
在我看来,你引用的文字里,最后一句,也就是我反问你的那句,是对上一句,也就是你加粗的那句,的总结
你是如何理解a lot of things的?在我看来a lot of things就是上文提到的a growing anger that many people had, and militias, and hate groups。除非原文不正确,比如anger后面少一个at,否则我看不出来“民愤”是针对“民兵运动”以及“仇恨组织”的,我只能说这么多了。
1

评分次数

專業代查字典兼回答一切可google到答案的問題
立即获取| 免费注册领取外教体验课一节
2122# lifanhua
你总结得比我好,呵呵,后面那句是一个复述,我正是那个意思
我应该自我批评一下,有的时候确实缺乏了点耐心,谢谢你的宽容
專業代查字典兼回答一切可google到答案的問題
实现无障碍英语沟通
请教:4月2日NPR中的一句:

Today is the day that counts when filling out census forms, since the data referred to in response to census questions, including where you live and the size of your house ...
大风 发表于 2010-4-29 13:17
It's the day to refer to in response to census questions

不是填表日期,是统计的基准点,填表时以4月1日的实际情况为准,比如你4月5日填表,4月4日你家刚刚有一个小孩出生,那这个小孩本次统计中就不能算做你家的人口
1

评分次数

專業代查字典兼回答一切可google到答案的問題
口译专员推荐—>口译训练软件IPTAM口译通
2142# ljdsoft  

你这么一说,我终于明白了~~那个就是那个北方组织的名字
lifanhua 发表于 2010-4-29 20:57
Yasir Arman 是一个人名,是 the northern secular Muslim (who was) slated (nominated) by the southern-based Sudan People'sLiberation Movement to challenge Mr. Bashir (the incumbent Sudanese president) 的同位语
1

评分次数

專業代查字典兼回答一切可google到答案的問題
2147# gafpeyes

为塔利班提供便利的人

可参照:http://blog.cersp.com/30850/120969.aspx
jxzhope 发表于 2010-5-2 20:20
我一开始也以为是类似collaborator的意思,不过搜索了一下这个词出现的场合,似乎这个facilitator应当是塔利班组织的一员,主要负责诸如爆炸器材的购买、分发等工作,也就是为恐怖袭击提供资金和后勤支持。

gafpeyes版主的问题应当是出自4月30日的NPR吧,整理稿的断句有些问题
NATO is saying little about the incident other than that\ a joint NATO-Afghan operation against a Taliban facilitator led to one armed person being killed.
除了“一次针对一名塔利班facilitator的联合行动导致一名武装人员被杀”之外,NATO对此事件没有更多说明。
1

评分次数

專業代查字典兼回答一切可google到答案的問題
本帖最后由 ktdid 于 2010-5-3 03:33 编辑
我觉得断句没问题
other than that类似besides
Nato没对事件表态。除此(that指杀害阿富汗姐夫事件)以外, 一次...行动致使一人被杀
e.g.
http://home.putclub.com/attachment/201005/2/564968_12728264141A96 ...
latonars 发表于 2010-5-3 02:55
原来是你断的句啊。。你的耳朵也许比我好使,不过断句你还是听我的吧,昨天的NPR你又断错一句,Napolitano那段
other than = except, that是引导后面整个名词性从句的
如果that有实义的话,that应当有明显的上升和停顿,你自己念一下试试
此外,如果that如你所说指姐夫事件的话,后面这一句与整段新闻又有什么关系呢,到底有几次联合行动?
再其次,other than that如果是你认为的那种用法,that也只能是紧接着前一句的内容,比如你的例句里CBS finds 1 2 3。而此处的前一句是什么?that从逻辑上讲应当指“NATO没有对该事件表态”这一事实。
1

评分次数

  • gafpeyes

專業代查字典兼回答一切可google到答案的問題
实现无障碍英语沟通
本帖最后由 ktdid 于 2010-5-3 03:56 编辑
按你这样说的话,other than sth才对,那that在这又怎么解释呢,如果想表达other than sth的话又何必用that呢,other than that a joint NATO....这样理解的话that在这是多余的,根本没必要用that,直接other than a j ...
gafpeyes 发表于 2010-5-3 03:39
。。。把它理解成except that很困难么?
"an operation led to a death"这个就是sth,它要作other than的宾语,所以变成that引导的宾语从句。宾语从句是名词性从句,所有名词性从句的引导词that都是虚词,把that去掉之后是一个完整的句子,怎么和被动主动扯上关系了?led是lead的过去式难道不是么?
引导宾语从句的that可以省略,但是不省略也不是罪啊。。。我我我,我没词了。。只能再问一遍:except that很难理解么?比如She remembered nothing (about him) except that his hair was black.
1

评分次数

  • gafpeyes

專業代查字典兼回答一切可google到答案的問題
普特听力大课堂
本帖最后由 ktdid 于 2010-5-11 16:08 编辑
5-10 CNN

Just ask the teacher, who just now recovered from the torn cartilage in her knee, courtesy of a second grader.
这里是不是暗示这位老师的膝盖是被她二年级的学生所弄伤的?

'We have studen ...
lifanhua 发表于 2010-5-11 15:04
1. (by) courtesy of 承蒙……提供、赞助、允许使用等,此处是反语,“拜……所赐”。如果你管这个叫暗示的话……

2. 应当是。

3. suspension 是暂停,用在球员身上叫停赛,用在职员身上叫停职,用在学生身上我不知道叫什么,停学还是停课,反正就是,你这几天别来上学了

4. will 是动词。
1

评分次数

專業代查字典兼回答一切可google到答案的問題
好栏目推荐之美国口语俚语
Thanks a lot!

Now, if that doesn’t get grandma, maybe the starvation will or the nasty cockroaches.
如果will是动词,这里是不是省略了will (get grandma) or the nasty cockroaches.就是说不饿死gra ...
lifanhua 发表于 2010-5-11 16:44
if THAT (that指的是什么要看前面的句子) doesn't get grandma, maybe the starvation will get grandma or the nasty cockroaches will get grandma.
1

评分次数

專業代查字典兼回答一切可google到答案的問題
5-11 CNN

You don’t have to be a long-time spread-head to love these guys either.

前面提到某乐队~~这里long-time spread-head 是指现场观看的话得长时间伸长脑袋的意思吧?
lifanhua 发表于 2010-5-12 16:06
20 a : one who uses a drug ― often used in combination <pothead> b : a devoted enthusiast : AFICIONADO ― often used in combination <computerhead>
从上下文推断是那个乐队(Widespread Panic)的粉丝的意思
1

评分次数

專業代查字典兼回答一切可google到答案的問題
5-17 CNN

Crystal Seas Oysters was sailing smoothly through the recession. Now just snapshots of better days.
这里是说oysters随洋流退去了,snapshot作“等待,期待”的意思吧?(再听一遍,又觉得这句意 ...
lifanhua 发表于 2010-5-18 14:49
snapshot 本意是快照,此处代指fond memories
off the line 此处指 off the production line,前面讲的那家牡蛎加工厂已经停工,最后一批产品供应给了某家餐馆
1

评分次数

專業代查字典兼回答一切可google到答案的問題
每天半小时 轻松提高英语口语
5-18 CNN

I think it was something that was very simple that was blown out of proportion.

that was blown out of proportion是不是说这个事儿简直不值一提?
lifanhua 发表于 2010-5-19 15:50
意思是说(对校长的指责)是小题大做
1

评分次数

專業代查字典兼回答一切可google到答案的問題
本帖最后由 ktdid 于 2010-5-19 22:53 编辑

to lifanhua:

补充
发现你对前天那个问题的理解有根本性的方向错误
Crystal Seas Oysters 是牡蛎加工厂的名字
sailing smoothly through the recession 是说工厂在经济衰退中依然运转良好 (但是现在因为原油泄漏停工了)
better days 指的是工厂的好日子,不是牡蛎的


blow something out of (all) proportion
to behave as if something that has happened is much worse than it really is
They had a minor argument in a restaurant but the press have blown it out of all proportion, speculating about divorce

blow something out of (all) proportion
to make something seem more important than it actually is
I thought the picture of him wearing a dress was pretty funny, but the local newspapers blew it out of all proportion.
1

评分次数

專業代查字典兼回答一切可google到答案的問題
口译专员推荐—>口译训练软件IPTAM口译通
BBC 2010-05-19

The new rule concerning penalty kicks will be in force for the World Cup which starts on June 11th. Players who hesitate at the point of striking the ball in order to confuse the goa ...
scotch 发表于 2010-5-25 15:52
stutter,理解了吧
1

评分次数

  • lj__sj

專業代查字典兼回答一切可google到答案的問題
返回列表