只用一本书提高英语听力能力!重温经典名著双语阅读小编推荐:跟着纪录片学英语不背单词和语法,轻松学英语
返回列表 回复 发帖

Standard 版块Q&A

提高英语听力能力 找对方法很重要!
本帖最后由 ktdid 于 2010-5-26 19:16 编辑
遇到几个问题不解,请教高人,拜谢!
1.Sen. Arlen Specter went jury shopping and switched back to Democratic Party.
.
2.While it's an easy applause line to decry that Washington is broken, they comp ...
racesai 发表于 2010-5-26 13:31
1. "jury shopping" -- the practice of moving a case from county to county in search of a jury more sympathetic to a given malpractice plaintiff. 此处指Specter为了谋取个人利益不断地在两党之间摇摆,参加民主党初选没把握就改投共和党,在共和党那边不得势了又改投民主党
.
2. line n. Informal. Glib or insincere talk, usually intended to deceive or impress: He kept on handing me a line about how busy he is.

3. running adj. Ongoing over a period of time: a running conversation; a running joke among us.

4. brush n. An instance of contact with something undesirable or dangerous: a brush with the law; a brush with death.

5. armed应该是armes打错了,这个例子说明东西方企业文化的不同,Raleigh是Thinkpad的美国总部,那里的员工普遍对新上任的老板持不信任态度,而在北京迎接他的则是鲜花、掌声、红地毯

6. twice后面不需要as
1

评分次数

  • ljdsoft

專業代查字典兼回答一切可google到答案的問題
2222# llb1003
那些音频文件是每天由程序自动抓取生成的,所以这里恐怕也没人能说得清,不如你去站务版问问
我只能推测大约是清晨的时段,4-7点吧
專業代查字典兼回答一切可google到答案的問題
立即获取| 免费注册领取外教体验课一节
2224# lifanhua
查下字典不就知道了。。
專業代查字典兼回答一切可google到答案的問題
实现无障碍英语沟通
2225# racesai
2.While it's an easy applause lineto decry that Washington is broken, they complain that the presidenthas not been forceful enough in laying the blame on theRepublicans.为什么用applause修饰line,是什么意思?
赢得掌声的一套说辞、一种说法、一句话

3.He had a running joke about the fixation other players had with the "flow" of their hair--fixation什么意思?
意思是obsession

5.I was greeted with rose petals and the red carpet treatment andcompany songs. In Raleigh, everyone's armed were crossed. It was like, 'Who died and left you the boss?' " he said. "You had the respect for power in the East and the disdain for authority in the West."  红色部分什么意思?
直译:谁死了啊,让你成了老板?
你要是还不能理解,试试这个:
什么时候轮到你来当老板了?难道能当老板的人都死绝了吗?就凭你也来对我指手画脚?
1

评分次数

專業代查字典兼回答一切可google到答案的問題
口译专员推荐—>口译训练软件IPTAM口译通
The board does this review every decade. The initial recommendations come from educators and historians. All agree the recommendations have never been changed this much.

And that has left many in t ...
lifanhua 发表于 2010-5-26 11:12
继续往下引

And that has left many in the public who have come out to these hearings disenchanted.

(一位青年男性的发言)

But many Texans are very pleased.

(一位中年女性的发言)

你是否意识到这两句话是互补的呢,也就是说disenchanted和very pleased是反义词?

再看一下韦氏大学词典对于disenchanted的解释(http://www.merriam-webster.com/dictionary/disenchanted):
disappointed, dissatisfied

现在清楚了?

至于你说搞不明白那些人说的话有什么逻辑性,这很正常,因为你对于美国历史、地理、政治、宗教等等缺乏足够的了解
这不是一时半会能解决的,多读点东西,光靠每天听一段新闻肯定是不够的,或者你可以先找你感兴趣的、熟悉的话题来听
1

评分次数

專業代查字典兼回答一切可google到答案的問題
Survival improves the earlier a person begins HIV treatment, and early treatment also prevents the risk that people will spread HIV.
请问这是什么结构?有省略什么吗?
latonars 发表于 2010-6-3 21:47
意思倒是满清楚,the earlier a person begins treatment, the better his/her chance for survival
结构嘛,偶不认为这是一种可以被大多数人接受的表达方式
也许因为the earlier...起到了一种类似壮语的作用
又或许是为了避免在his/his or her/one's/their中做出痛苦的选择。。
1

评分次数

專業代查字典兼回答一切可google到答案的問題
俺又来请教了
Remember when John Ashcroft was the man everybody loved to hate?

For the left, he was the demon of the early aughts: patriarch of the Patriot Act, godfather of Gitmo, the prude who d ...
racesai 发表于 2010-6-4 16:16
aught = 0, early aughts 就是某个世纪的00年-09年
第二句的单词都是字面意思,Spirit of Justice是美国司法部大楼里的一座半裸女雕像,某些人认为有碍观瞻,于是装了个帘子把雕像给遮起来了
1

评分次数

專業代查字典兼回答一切可google到答案的問題
实现无障碍英语沟通
in retrospect查下字典就知道,我看没必要解释
專業代查字典兼回答一切可google到答案的問題
普特听力大课堂
声明:俺不是智能机器人,很多东西网上搜一搜就有答案
專業代查字典兼回答一切可google到答案的問題
好栏目推荐之美国口语俚语
更正:aughts是新世纪的第一个10年,early aughts想了想应该是00-04年,就如同early 90s等于90年代初
1

评分次数

專業代查字典兼回答一切可google到答案的問題
the bosom of the Spirit of Justice  我纠结在bosom上,原来是指半身雕像。
racesai 发表于 2010-6-4 18:18
No, bosom就是胸部,半身像是bust
下图左边的就是Spirit of Justice,右边的叫Majesty of Law
1

评分次数

專業代查字典兼回答一切可google到答案的問題
sorry,just one more question.
”More than 1,400 former lawmakers, Hill staffers are financial lobbyists“文章中有句:
these lobbyists are evident in almost every major issue that comes before Congre ...
racesai 发表于 2010-6-4 19:02
overlap我的理解,不一定正确,指的政府公职与私营企业发生交叉的部分,即那些转行做游说团的前政府官员

tap你查的不对,是另一个tap
tr.v. tapped, tap·ping, taps
To furnish with a spigot or tap.
To pierce in order to draw off liquid: tap a maple tree.
To draw (liquid) from a vessel or container: tap a new keg of beer.
Medicine. To withdraw fluid from (a body cavity).
To make a physical connection with or open outlets from: tap a water main.
To wiretap (a telephone). To establish an electric connection in (a power line), as to divert current secretly.
To establish access to or a connection with: tapped a new market for inexpensive books.
To take advantage of; make use of: tapped voter anger to win the election.
To cut screw threads in (a collar, socket, or other fitting).
Informal. To ask (a person) for money.


PS. 我发现你提的问题和这个版块无关,是不是应该发到英语问题答疑区http://forum.putclub.com/forumdisplay.php?fid=25去啊
1

评分次数

專業代查字典兼回答一切可google到答案的問題
每天半小时 轻松提高英语口语
请教:
6-4 VOA
Nearly 1, 600 delegates divided into 28 working groups Thursday in an effort to find ways to reconcile with Taliban militants who lead the countries of violent insurgency.

谁能告诉 ...
lifanhua 发表于 2010-6-8 16:14
谓语是divide
另外句末是the country's violent insurgency
1

评分次数

專業代查字典兼回答一切可google到答案的問題
本帖最后由 ktdid 于 2010-6-9 08:01 编辑

2251# gafpeyes
我试着举一些实际的例子
假设普特是一家上市公司,你被聘为普特的CEO,任期三年,老板为了鼓励你好好干,跟你签了这么一个期权合同:三年后,你有权以1块钱一股的价格,从老板手中购买1万股普特的股票。目前普特的股价是8毛钱一股,如果通过你的经营,三年后普特股价上涨到了2块钱一股,你行使期权,1块买入2块卖出,转手就可以赚到1万块。如果这三年你经营不善,普特股价不足1块,那你只好放弃行使期权。因为你有权选择到期是否行使权利,所以叫期权(option)。因为这个期权合同的标的物(underlying asset)是一只股票,所以它是股票期权。因为它规定了你有权买或不买,所以它是看涨期权。
假设普特的主营业务是提炼胡萝卜素,现在6月份,胡萝卜是1块5一斤,但是价格一直在涨,在期货市场上,7月份胡萝卜期货价已经卖到了2块钱一斤,而你要为普特采购下个月的原料,你怕到真到7月份2块钱一斤都买不到了,所以赶紧买上1万斤期货先。这是一个期货(futures)合同,到了7月份,无论胡萝卜价格是涨是跌,你都必须履行合同,以2块钱一斤的价格买入1万斤。但是同时你又怕到时候胡萝卜价格不会涨到那么高,怎么办呢?这时候老许站出来了,说:胡萝卜这么有营养,大家抢都来不及,怎么可能会跌呢。这样吧,你付我100块,到时候你就有权以2块钱一斤的价格卖给我1万斤胡萝卜。你一想不错,如果7月份胡萝卜价格涨到2块钱以上,你只要选择不卖就行,仅仅损失了100块期权金而已。这个期权合同的标的物是胡萝卜期货,所以它是期货期权。因为它规定的是你有权卖或不卖,所以是一份看跌期权。你买这份期权是为了规避不可预见的价格波动的风险,万一2块钱一斤买亏了呢。
光阴荏苒,日月如梭,进入7月份,胡萝卜价格暴跌,满大街5毛钱一斤随便挑。这时候你拿着合同找老许去了:1万斤胡萝卜到了,2块钱一斤卖给你,说好的哦。老许没办法,只好接下。你从货款中拿出5千,到路边买了1万斤胡萝卜高高兴兴拉回了普特。
花开两朵,各表一枝,假设我是一个投资人,买了老许公司价值10万块两年到期的债券,现在看到老许经营不善,一堆胡萝卜砸在手里,我十分担心这两年内老许会不会倒闭,那样我的10万块钱多半要打水漂。但是你对老许的实力还是非常有信心的,拍着胸脯保证我的投资一定可以收回,你甚至提出卖给我一份CDS(Credit Default Swap),我只需每年支付你500块钱,一旦老许在两年内倒闭,我手里那10万块钱老许的债券将由你来偿付。你想的是老许一定不会倒,这样你两年可以白赚1000块。我想的是虽然要付出500-1000块,但是保住了投资的大头,作为一种保险还是很值的。
假设过了一年,老许又做了好几笔赔本的胡萝卜买卖,现在连你都觉得老许很可能要坚持不住了,怎么办呢,为了减少损失,你去找下家。因为老许破产的可能性越来越高,现在市场上以老许债券为标的物的信用违约掉期合同的利率已经由每年0.5%涨到每年2%了,但是仍然有人不认为老许会倒,比如软斑。于是你和ljdsoft签订了一份新的一年期的CDS,每年支付他2000块,如果老许倒闭了,你可以拿着面值10万的老许债券去找他要求兑现。这样你从我这里收入500*2=1000,支出2000,花1000块钱的代价,把10万块的风险转嫁给了ljdsoft。
现在再假设lifanhua童鞋,原本和老许没有任何经济来往,但是觉得老许可能会破产这是一个大好的赚钱机会,她想赌一把老许必定在一年内破产,于是她决定买上价值100万为期一年的老许债券的CDS,虽然她手中并没有老许的一毛钱债券,但如果老许真的破产了,她并不需要实物支付,对方只需要支付100万的票面价值与法院拍卖老许所有家当包括胡萝卜后100万债券持有者所能收回的补偿,比如10万,之间的差额即可。这种突然增大的市场需求推动CDS利率上涨到每年5%,latonar一看沉不住气了,她赌老许一定不会在一年内破产,这样她可以从lifanhua那里白赚50000块呀50000块,当然另一种可能是她会亏(90-5)万。到底谁会笑到最后呢,老许也不知道。
这就是金融衍生工具,可以从很简单到极复杂,共同点都是基于另一种标的物之上,而标的物可以是任何与金融有关的东西,无论是实的还是虚的,而且还可以层层衍生下去,可以说种类是无限的。
1

评分次数

  • ljdsoft

專業代查字典兼回答一切可google到答案的問題
口译专员推荐—>口译训练软件IPTAM口译通
BBC 2010-12-14
It's a narrow ruling, but the individual mandate, as it's known, is arguably the most important provision of the reform bill passed in March. Without the money it generates when it com ...
scotch 发表于 2010-12-16 09:58
ruling是法院裁决,narrow是说仅以微弱多数得以通过,也就是说法官们的意见并不统一,支持这个裁决的并不占大多数。
the individual mandate是Healthcare Reform Bill里面的一款条文(provision),看上下文应该是强制要求人们购买医疗保险的。
a shot across the bow是个成语,意思是开火警告,来源于海战,bow指船首。这里意思是说这项司法裁决对政府的改革计划是个警告,今后他们还会遇到更多的阻挠。
1

评分次数

  • latonars

專業代查字典兼回答一切可google到答案的問題
返回列表