只用一本书提高英语听力能力!重温经典名著双语阅读小编推荐:跟着纪录片学英语不背单词和语法,轻松学英语
返回列表 回复 发帖

Standard 版块Q&A

提高英语听力能力 找对方法很重要!

回复 145# 的帖子

fatigues [pl] (US) uniform worn for fatigue duty or when in battle (做杂务或打仗时穿的)制服. So it make sense here~the police are distinctive cos they're wearing their blue battle uniform.

回复 147# 的帖子

suface: appear again after a period of remaining unseen, hidden, away from others, etc

 

negotiate: To confer with another or others in order to come to terms or reach an agreement

 

15-point peace aggreement:an aggreement signed between the Mehsud tribe of South Waziristan and the local political administration

 

So the paraphrase:

 

...as reports appear again (that) the the local political government had started to confer on a 15-point peace agreement with the Mehsud tribe of South Waziristan .

 

done~

国家地理最新专题: 鲨鱼湾的海豚 The Dolphins of Shark Bay |欢迎参与听写!<=点击这里
国家地理National Geographic 2005 2006 2007 2008 整理汇总<=点击这里
请遵守阶梯改稿规则 | 贴完整听写稿 | 鼓励多改稿,多头贴:-)
听写版面拒绝广告及灌水 |  谢谢配合|欢迎常来自然百科!
立即获取| 免费注册领取外教体验课一节
A four-dollar gas has already enrolled in several cities across the country. (cnn 5.24)这里enrolled觉得不make sense俄,可是又查又听得还是没结果,help~ 还有今日的anchor是发音习惯还是什么,on tap 硬是被她发得像on the tap?还是确实有此用法?help~
国家地理最新专题: 鲨鱼湾的海豚 The Dolphins of Shark Bay |欢迎参与听写!<=点击这里
国家地理National Geographic 2005 2006 2007 2008 整理汇总<=点击这里
请遵守阶梯改稿规则 | 贴完整听写稿 | 鼓励多改稿,多头贴:-)
听写版面拒绝广告及灌水 |  谢谢配合|欢迎常来自然百科!
实现无障碍英语沟通

原帖由 jxzhope 于 2008-5-29 09:47 发表   今天的原油期货价格以骤跌收盘。基准原油近月合同每桶降3.34美元,以每桶128.85美元报收。   near-month contract 近月合同、近月契约   By the way,昨天还有一个地方出了contractor这个字: ...

 

~网上用中文搜了搜黑水保安,发现,这个野蛮团伙以前也捅过篓子。

 

 

国家地理最新专题: 鲨鱼湾的海豚 The Dolphins of Shark Bay |欢迎参与听写!<=点击这里
国家地理National Geographic 2005 2006 2007 2008 整理汇总<=点击这里
请遵守阶梯改稿规则 | 贴完整听写稿 | 鼓励多改稿,多头贴:-)
听写版面拒绝广告及灌水 |  谢谢配合|欢迎常来自然百科!
口译专员推荐—>口译训练软件IPTAM口译通

原帖由 北星束 于 2008-5-28 22:41 发表 请问:今天NPR Crude oil futures ended the session sharply lower today. The near-month contract for benchmark grade crude oil was down $3. 34 a barrel to end the session at $128. 85 a barrel on the ...

 

我来补充

 

~near month contract是一个贸易术语,考量石油市场大部分的交易活动就是针对近月契约(near month contract)而产生, 亦即到期近月份的石油交易资料,然后定下交易价格、签新的合同,这相对于远月份(也常常出现的,与near month contract的交易资料更具有代表性。所以经常在关于oil 的新闻里提到这个terminology。

 

 

参考译文:

在纽约证券交易所,本月的石油近月契约收在每桶 128. 85 美元,较上月每桶骤降3.34 美元。

 

 

[ 本帖最后由 fionainnicemood 于 2008-5-31 00:19 编辑 ]
国家地理最新专题: 鲨鱼湾的海豚 The Dolphins of Shark Bay |欢迎参与听写!<=点击这里
国家地理National Geographic 2005 2006 2007 2008 整理汇总<=点击这里
请遵守阶梯改稿规则 | 贴完整听写稿 | 鼓励多改稿,多头贴:-)
听写版面拒绝广告及灌水 |  谢谢配合|欢迎常来自然百科!

june 4th NPR 里出现的holdout super delegates 较官方的翻译版本是什么? fiona先谢~

 

重点是Holdout ~

 

At least 16 holdout super delegates announced their support for Barack Obama, only one did so for rival Hillary Clinton.

 

[ 本帖最后由 fionainnicemood 于 2008-6-4 20:13 编辑 ]
国家地理最新专题: 鲨鱼湾的海豚 The Dolphins of Shark Bay |欢迎参与听写!<=点击这里
国家地理National Geographic 2005 2006 2007 2008 整理汇总<=点击这里
请遵守阶梯改稿规则 | 贴完整听写稿 | 鼓励多改稿,多头贴:-)
听写版面拒绝广告及灌水 |  谢谢配合|欢迎常来自然百科!

原帖由 brightu 于 2008-6-5 19:35 发表 holdout super-delegates指那些在党内提名中,一直没有公开表态支持Obama还是Hillary,直到最近才公开表态支持Obama或者Hillary的超级代表。

 

Got it!~ tks brightu~

国家地理最新专题: 鲨鱼湾的海豚 The Dolphins of Shark Bay |欢迎参与听写!<=点击这里
国家地理National Geographic 2005 2006 2007 2008 整理汇总<=点击这里
请遵守阶梯改稿规则 | 贴完整听写稿 | 鼓励多改稿,多头贴:-)
听写版面拒绝广告及灌水 |  谢谢配合|欢迎常来自然百科!
实现无障碍英语沟通

circular discussions怎么理解?

 

一开始想翻成循环的讨论,可是发现中文好像不这么说,而且什么样的讨论叫循环讨论……翻得不知所云。

 

any body?

 

Million thanks!

 

差点忘记说了,是今天的npr ,在音频文件00:02:01 处,附原句:Culture differences, faulty  translation skills and  miscommunications between defense lawyers and their clients lead to  protracted  and circular discussions.

[ 本帖最后由 fionainnicemood 于 2008-6-6 19:33 编辑 ]
国家地理最新专题: 鲨鱼湾的海豚 The Dolphins of Shark Bay |欢迎参与听写!<=点击这里
国家地理National Geographic 2005 2006 2007 2008 整理汇总<=点击这里
请遵守阶梯改稿规则 | 贴完整听写稿 | 鼓励多改稿,多头贴:-)
听写版面拒绝广告及灌水 |  谢谢配合|欢迎常来自然百科!
普特听力大课堂

原帖由 jxzhope 于 2008-6-6 20:48 发表   试译如下:   辩护律师和当事人之间的文化差异、翻译不准确和误译导致辩论的拖延和反复。   这里circular译成“反复”比较贴切。

 

想通了谢谢~话说这里用了个circulation,语言还真是很微妙,题外话~

国家地理最新专题: 鲨鱼湾的海豚 The Dolphins of Shark Bay |欢迎参与听写!<=点击这里
国家地理National Geographic 2005 2006 2007 2008 整理汇总<=点击这里
请遵守阶梯改稿规则 | 贴完整听写稿 | 鼓励多改稿,多头贴:-)
听写版面拒绝广告及灌水 |  谢谢配合|欢迎常来自然百科!
好栏目推荐之美国口语俚语

原帖由 北星束 于 2008-6-7 21:49 发表 求助ing~~~     问: a $32 million loan at Libor six month plus 100bps到底是什么样的贷款?

 

发现你的问题大都跟金融有关呢

 

LIBOR loans are expressed in Eurodollars; United States currency held by foreign entities, such as a British or German bank or insurance company. Eurodollars are most often the result of American companies using U.S. dollars to pay internationally-domiciled corporations for goods, service, and merchandise purchased. When Uncle Sam is running a trade deficit – that is, purchasing more goods from abroad than it sells – the natural result is an increase in Eurodollars; the result is more foreigners purchasing American companies and assets.

 

还有就是,计算国际金融公司贷款的标准利差 时会用到伦敦银行同业拆放利率国际金融公司贷款的标准利差+6个月伦敦银行同业拆放利率=国际金融公司贷款利率

 

其实说白了就是个贷款率,上升了就是意味着investment cost提高了,所以上涨有抑制投资的作用。

 

建议可以看看wiki,我现在上不去,上面应该有更清楚的解释。

 
[ 本帖最后由 fionainnicemood 于 2008-6-8 20:16 编辑 ]
国家地理最新专题: 鲨鱼湾的海豚 The Dolphins of Shark Bay |欢迎参与听写!<=点击这里
国家地理National Geographic 2005 2006 2007 2008 整理汇总<=点击这里
请遵守阶梯改稿规则 | 贴完整听写稿 | 鼓励多改稿,多头贴:-)
听写版面拒绝广告及灌水 |  谢谢配合|欢迎常来自然百科!

原帖由 北星束 于 2008-6-9 00:06 发表   解释太详细了 听从两位版主教诲,好好去google, wiki了。其实早上就google了下,还以为自己懂了,可是看了楼上的解释,又晕了...果然某年某月某日某国某哲人讲的圈圈理论是相当有道理俄... wiki中文的也 ...

 

这个偶随便扯上的,不过你既然提到了偶就再补充下~
 
国际金融公司贷款的标准利差中文很邪乎,翻成英文比较好理解就是Standard spread in IFC (=International Finance Corporation )loans,又称 Benchmark spread,这个该利差加上6个月伦敦银行同业拆放利率LIBOR ,可以确定国际金融公司贷款利率,就是偶们所说的IFC loan rate。IFC贷款主要用于支持不发达会员国私人生产性企业的发展。 圈圈重现……其实也不怪圈圈,只是LIBOR的运用范围太广了。
 
 
其实同业拆借利率原本指的就是银行同业之间的短期资金借贷利率。 只是后来这个中的数据被通过一系列的计算,形成了指标,再被作为了许多金融活动参考数据~
 
然后就是LIBOR在金融界实在是太有名了,其实偶们上海的SHIBOR,香港的HIBOR也是很有参考价值的
 
[ 本帖最后由 fionainnicemood 于 2008-6-9 09:41 编辑 ]
国家地理最新专题: 鲨鱼湾的海豚 The Dolphins of Shark Bay |欢迎参与听写!<=点击这里
国家地理National Geographic 2005 2006 2007 2008 整理汇总<=点击这里
请遵守阶梯改稿规则 | 贴完整听写稿 | 鼓励多改稿,多头贴:-)
听写版面拒绝广告及灌水 |  谢谢配合|欢迎常来自然百科!

It will be another scorcher as temperatures flirt with the 100-degree mark along the East Coast. (6.11CNN)

 

这里flirt with感觉用得很赞,于是琢磨怎么翻……

偶翻成“温度逼近100华氏摄氏度”(其它部分省略~),觉得翻得不得flirt with的神韵,向大家求助~

 

 

bow~

国家地理最新专题: 鲨鱼湾的海豚 The Dolphins of Shark Bay |欢迎参与听写!<=点击这里
国家地理National Geographic 2005 2006 2007 2008 整理汇总<=点击这里
请遵守阶梯改稿规则 | 贴完整听写稿 | 鼓励多改稿,多头贴:-)
听写版面拒绝广告及灌水 |  谢谢配合|欢迎常来自然百科!
每天半小时 轻松提高英语口语

de facto coup d'etat 译成什么比较好啊? 实际存在的政变?有无比较official 的version?

 

bow~

 

补充一个问题,还有BBC 6.11里出现的美国sprint公司,有没有中文翻译阿?网上搜来搜去都是直呼spring的,比较好奇~

 

bow~

[ 本帖最后由 fionainnicemood 于 2008-6-11 22:18 编辑 ]
国家地理最新专题: 鲨鱼湾的海豚 The Dolphins of Shark Bay |欢迎参与听写!<=点击这里
国家地理National Geographic 2005 2006 2007 2008 整理汇总<=点击这里
请遵守阶梯改稿规则 | 贴完整听写稿 | 鼓励多改稿,多头贴:-)
听写版面拒绝广告及灌水 |  谢谢配合|欢迎常来自然百科!

原帖由 amelia_mia 于 2008-6-11 22:09 发表 一般性听写standard新闻的时候,都听几遍?还是一遍过?还是听一段写一段的?

 

偶一般先听一遍(把握大意满重要的,方便猜词),然后听一句,写一句……话说好久没听写了,现在听好st,直接对稿…… 反省一下

国家地理最新专题: 鲨鱼湾的海豚 The Dolphins of Shark Bay |欢迎参与听写!<=点击这里
国家地理National Geographic 2005 2006 2007 2008 整理汇总<=点击这里
请遵守阶梯改稿规则 | 贴完整听写稿 | 鼓励多改稿,多头贴:-)
听写版面拒绝广告及灌水 |  谢谢配合|欢迎常来自然百科!
口译专员推荐—>口译训练软件IPTAM口译通
谢各位~
国家地理最新专题: 鲨鱼湾的海豚 The Dolphins of Shark Bay |欢迎参与听写!<=点击这里
国家地理National Geographic 2005 2006 2007 2008 整理汇总<=点击这里
请遵守阶梯改稿规则 | 贴完整听写稿 | 鼓励多改稿,多头贴:-)
听写版面拒绝广告及灌水 |  谢谢配合|欢迎常来自然百科!
返回列表