只用一本书提高英语听力能力!重温经典名著双语阅读小编推荐:跟着纪录片学英语不背单词和语法,轻松学英语
返回列表 回复 发帖

Standard 版块Q&A

提高英语听力能力 找对方法很重要!
sos
BBC 8.31
The leader of the Democratic Party of Japan Yukio Hatoyama hailed their victory in the election as a revolution.
这一句怎么翻译呢?主要是不知道hail应该怎么译,查了一下字典做动词的时候1下雹子2致敬,向……欢呼3打信号示意(计程车等)停下,感觉应该是2致敬,向……欢呼,但是翻译起来也觉得有点别扭,还请高人指点。 多谢了^_^
sos
BBC 8.31
The leader of the Democratic Party of Japan Yukio Hatoyama hailed their victory in the election as a revolution.
这一句怎么翻译呢?主要是不知道hail应该怎么译,查了一下字典做动词的时候1 ...
Liza-03 发表于 2009-9-7 14:46
hailed their victory 向他们的胜利欢呼
1

评分次数

人間の優劣は、他者との比較で決めるものではなく、自分自身の中で決定されるもの。

立即获取| 免费注册领取外教体验课一节
日本民主党在此次大选中获胜,总裁鸠山由纪夫称这是一次革命性的胜利,喜悦之情溢于言表.
1

评分次数



欢迎光临Review,参加回译及翻译练习!
实现无障碍英语沟通
sos
BBC 8.31
The leader of the Democratic Party of Japan Yukio Hatoyama hailed their victory in the election as a revolution.
这一句怎么翻译呢?主要是不知道hail应该怎么译,查了一下字典做动词的时候1 ...
Liza-03 发表于 2009-9-7 14:46
日本民主党领袖鸠山由纪夫称赞该党在大选中的胜利是一次革命。
1

评分次数


   欢迎参加翻译
   和模仿练习!
口译专员推荐—>口译训练软件IPTAM口译通
谢谢博文、NATIVE和其他普友的热心帮助,大多数的问题都豁然开朗啦!余下几个仍存在疑问的,我把原来的新闻贴上来,不知大家能否再看看?

3.The British broadcaster Channel 4 says it’s dropping its ground-breaking reality TV programme Big Brother after next year’s series. The format for big brother filming a group of people locked in a house for several weeks was launched in the Netherlands ten years ago but became a global phenomenon after spreading to Britain and beyond it. The BBC's media correspondent says the program changed television, turning ordinary people into celebrities.
问题:Channel 4 究竟是加Big Brother 这个节目还是去掉呢?看drop感觉是去掉,可后文意思是节目很受欢迎呢,不明白了。。
博文斑斑的解答:从这句来看肯定是去掉,淘汰的意思,有些节目虽然受欢迎,但是出于道德、法律等方面的考虑是不得不忍痛割爱的。


16.A number of companies have agreed to recall millions of window blinds and shades following death of three children who got caught in the cords. Recalls initially announced by the Consumer Product Safety Commission, involve blinds and shades made by Vertical Land Inc. in Florida and Lewis Hyman Inc., in California.
问题:不明白了,百叶窗把小孩困住致死了?
博文斑斑的解答:应该是这些公司生产的百叶窗存在着安全隐患,没考虑到小孩子的安全需要,导致一些小孩子在家中被百叶窗给缠死了。
依旧疑问中:这么恐怖的百叶窗?


添加一个问题:8.29NPR
Tonight will bring more tributes, but also singing an old stories for the man known for his love of music and laughter as aides put it. Tovia Smith, NPR News.中的as aides put it是什么意思啊?
又到桂花满城香
本帖最后由 Alert! 于 2009-9-8 09:42 编辑
谢谢博文、NATIVE和其他普友的热心帮助,大多数的问题都豁然开朗啦!余下几个仍存在疑问的,我把原来的新闻贴上来,不知大家能否再看看?

3.The British broadcaster Channel 4 says it’s dropping its ground-b ...
mickeywj 发表于 2009-9-7 19:46
1.BBC4台的这个节目我也听过一段时间,确实不错,至于为什么要取消这一节目,也没爆出什么外界压力这类的新闻,估计是如博文斑斑解释的由于某些原因,公司有其他打算。

2.我以前也没想过百叶窗有这么恐怖,不过现在想想小孩子卡在那里还是相当有可能的...

3.as someone put it 在新闻中很常见,表示“正如...所说的”,but 跟as 之间的这个描述应该是助手对逝去的这个人的描述和称颂..
1

评分次数

whatever happens, happens for a reason
哈,明白了,再谢谢大家!

努力学习ING~~~~
又到桂花满城香
实现无障碍英语沟通
请问下各位 为什么每天CNN我听这个男的播的我就听的极差 几乎没有可懂性 整理完才晓得原来没几个生词
记得第一次做CNN的作业恰逢这个男的播 打击好大

参考下:
http://forum.putclub.com/viewthread.php?tid=191077&extra=page%3D1%26amp%3Bfilter%3Dtype%26amp%3Btypeid%3D22
普特听力大课堂
请问下各位 为什么每天CNN我听这个男的播的我就听的极差 几乎没有可懂性 整理完才晓得原来没几个生词
记得第一次做CNN的作业恰逢这个男的播 打击好大

参考下:
http://forum.putclub.com/viewthread.php ...
咖喱粉 发表于 2009-9-8 19:44
是不是因为你认为这个男主播比较帅,你的心思不在声音上了啊
When things do not go your way, God has a plan for you.
好栏目推荐之美国口语俚语
是不是因为你认为这个男主播比较帅,你的心思不在声音上了啊
nativespeaker 发表于 2009-9-9 07:47
whatever happens, happens for a reason
是不是因为你认为这个男主播比较帅,你的心思不在声音上了啊
nativespeaker 发表于 2009-9-9 07:47
  大哥,注意点形象啊~~ 你可是ST的第一把手啊~~代表ST的脸面啊
一直想说, 普特听力是我发现的最好的英语听力网站,从心里感谢它,感谢所有为之辛苦工作的版主们,
每天半小时 轻松提高英语口语
  大哥,注意点形象啊~~ 你可是ST的第一把手啊~~代表ST的脸面啊
一叶星空 发表于 2009-9-9 10:27
在这个虚拟的空间里,大家的性别和年龄总是比较乱,这是虚拟空间使然。但大家的目标是一致的,就别那么较真了。你称主版是大哥,那他就是大哥了。好在到目前为止,还没有人称我老弟,我就欣然以hope兄自居了。

   欢迎参加翻译
   和模仿练习!
sos
BBC 8.31
The leader of the Democratic Party of Japan Yukio Hatoyama hailed their victory in the election as a revolution.
这一句怎么翻译呢?主要是不知道hail应该怎么译,查了一下字典做动词的时候1 ...
Liza-03 发表于 2009-9-7 14:46


貌似第一次进ST的Q&A,发现是学习的好地方呢。

回应一下Liza同学:学习英语最好不要只是查中文字典,会有理解上的误差。最好以英文字典为主。

Hail的其中两个意思:
1. to cheer, salute, or greet; welcome.
2. to acclaim; approve enthusiastically:

这里是一个固定搭配:hail sb/sth as sth. 参考Longman字典
意为 “称(或称赞、高举)xxx为xxx”。

所以上面这句话大意为:
......称(或高举)他们在选举中的胜利为一场革命。

1

评分次数


美剧欣赏--来新推出的“模仿秀”练习一口地道的美语(周二、五更新)
影片快递--了解电影新动态(周日)
英文视听在线--轻轻松松学英文
要遵守听写规则哦!
口译专员推荐—>口译训练软件IPTAM口译通
谢谢博文、NATIVE和其他普友的热心帮助,大多数的问题都豁然开朗啦!余下几个仍存在疑问的,我把原来的新闻贴上来,不知大家能否再看看?

16.A number of companies have agreed to recall millions of window blinds and shades following death of three children who got caught in the cords. Recalls initially announced by the Consumer Product Safety Commission, involve blinds and shades made by Vertical Land Inc. in Florida and Lewis Hyman Inc., in California.
问题:不明白了,百叶窗把小孩困住致死了?
博文斑斑的解答:应该是这些公司生产的百叶窗存在着安全隐患,没考虑到小孩子的安全需要,导致一些小孩子在家中被百叶窗给缠死了。
依旧疑问中:这么恐怖的百叶窗?


添加一个问题:8.29NPR
Tonight will bring more tributes, but also singing an old stories for the man known for his love of music and laughter as aides put it. Tovia Smith, NPR News.中的as aides put it是什么意思啊?

mickeywj 发表于 2009-9-7 19:46


关于百叶窗的问题,请参考这里(结果其中所说的品牌又是中国制造)。主要是用来开关或拉上拉下的绳索导致孩子被勒死的,好像现在大部分都是用棍子的比较多。

其实这并不是新闻了。孩子被绳索勒死的事太多了。不久前不是拳王Tyson四岁的女儿就被跑步机上的绳索勒死了吗?总之,以后做父母时要注意家里某些装置会否有隐藏的危险。更不要随便给小孩绳子玩,连小女孩玩项链都要注意。


"as sb put it"就是“据某人所说”,“引述某人的话”的意思。
也就是说“
singing an old stories for the man known for his love of music and laughter”是引述“aides”(可能为举办单位的助手)的话。

1

评分次数


美剧欣赏--来新推出的“模仿秀”练习一口地道的美语(周二、五更新)
影片快递--了解电影新动态(周日)
英文视听在线--轻轻松松学英文
要遵守听写规则哦!
返回列表