只用一本书提高英语听力能力!重温经典名著双语阅读小编推荐:跟着纪录片学英语不背单词和语法,轻松学英语
返回列表 回复 发帖

Standard 版块Q&A

提高英语听力能力 找对方法很重要!

原帖由 jxzhope 于 2008-6-6 20:48 发表   试译如下:   辩护律师和当事人之间的文化差异、翻译不准确和误译导致辩论的拖延和反复。   这里circular译成“反复”比较贴切。

 

想通了谢谢~话说这里用了个circulation,语言还真是很微妙,题外话~

国家地理最新专题: 鲨鱼湾的海豚 The Dolphins of Shark Bay |欢迎参与听写!<=点击这里
国家地理National Geographic 2005 2006 2007 2008 整理汇总<=点击这里
请遵守阶梯改稿规则 | 贴完整听写稿 | 鼓励多改稿,多头贴:-)
听写版面拒绝广告及灌水 |  谢谢配合|欢迎常来自然百科!

求助ing~~~

 

 

问:

a $32 million loan at Libor six month plus 100bps到底是什么样的贷款?

立即获取| 免费注册领取外教体验课一节
原帖由 北星束 于 2008-6-7 21:49 发表 求助ing~~~ 问: a $32 million loan at Libor six month plus 100bps到底是什么样的贷款?


Libor: London Inter bank Offered Rate 伦敦同业拆放利率

bps:Basis Point 基点

三千两百万美元贷款,贷款期限六个月,贷款利率为伦敦同业拆放利率上浮100个基点 [ 本帖最后由 brightu 于 2008-6-7 22:34 编辑 ]
All sunshine without shade, all pleasure without pain, is not life at all.
实现无障碍英语沟通

原帖由 brightu 于 2008-6-7 22:32 发表 Libor: London Inter bank Offered Rate 伦敦同业拆放利率bps:Basis Point 基点三千两百万美元贷款,贷款期限六个月,贷款利率为伦敦同业拆放利率上浮100个基点

 

 

谢谢楼上的翻译, 不过老实讲我是看不懂中文...

ps: bps: Basis Point, Base Point both are OK

 

这个伦敦同业拆放利率是什么东东? 利率比它上浮100个基点算好还是算坏啊?

 

 

 

口译专员推荐—>口译训练软件IPTAM口译通
原帖由 北星束 于 2008-6-7 22:52 发表     谢谢楼上的翻译, 不过老实讲我是看不懂中文... ps: bps: Basis Point, Base Point both are OK   这个伦敦同业拆放利率是什么东东? 利率比它上浮100个基点算好还是算坏啊?   ...


Google一下嘛。
All sunshine without shade, all pleasure without pain, is not life at all.

原帖由 北星束 于 2008-6-7 21:49 发表 求助ing~~~     问: a $32 million loan at Libor six month plus 100bps到底是什么样的贷款?

 

发现你的问题大都跟金融有关呢

 

LIBOR loans are expressed in Eurodollars; United States currency held by foreign entities, such as a British or German bank or insurance company. Eurodollars are most often the result of American companies using U.S. dollars to pay internationally-domiciled corporations for goods, service, and merchandise purchased. When Uncle Sam is running a trade deficit – that is, purchasing more goods from abroad than it sells – the natural result is an increase in Eurodollars; the result is more foreigners purchasing American companies and assets.

 

还有就是,计算国际金融公司贷款的标准利差 时会用到伦敦银行同业拆放利率国际金融公司贷款的标准利差+6个月伦敦银行同业拆放利率=国际金融公司贷款利率

 

其实说白了就是个贷款率,上升了就是意味着investment cost提高了,所以上涨有抑制投资的作用。

 

建议可以看看wiki,我现在上不去,上面应该有更清楚的解释。

 
[ 本帖最后由 fionainnicemood 于 2008-6-8 20:16 编辑 ]
国家地理最新专题: 鲨鱼湾的海豚 The Dolphins of Shark Bay |欢迎参与听写!<=点击这里
国家地理National Geographic 2005 2006 2007 2008 整理汇总<=点击这里
请遵守阶梯改稿规则 | 贴完整听写稿 | 鼓励多改稿,多头贴:-)
听写版面拒绝广告及灌水 |  谢谢配合|欢迎常来自然百科!

原帖由 fionainnicemood 于 2008-6-8 16:33 发表   发现你的问题大都跟金融有关呢   LIBOR loans are expressed in Eurodollars; United States currency held by foreign entities, such as a British or German bank or insurance company. Eurod ...

 

解释太详细了

听从两位版主教诲,好好去google, wiki了。其实早上就google了下,还以为自己懂了,可是看了楼上的解释,又晕了...果然某年某月某日某国某哲人讲的圈圈理论是相当有道理俄...

wiki中文的也上不去,看英文呢,偶经济菜鸟亦是相当费劲,不过总算比早上多知道了点~~

偶就把楼上漏掉的补充下了

LIBOR rates are widely used as a reference rate for financial instruments such as:

They thus provide the basis for some of the world's most liquid and active interest rate markets.

For the Euro, however, the usual reference rates are the Euribor rates compiled by the European Banking Federation, from a larger bank panel. A Euro LIBOR does exist, but mainly for continuity purposes in swap contracts dating back to pre-EMU times.

 

 

我是看不太懂,不过总之不只是汇率就是了,还有,fionainnicemood , 发现没贷款标准利差这一说俄~~

实现无障碍英语沟通

北星你看到我的最后回复没呀?

以为你睡觉去了,又跑到这里来灌!

 

嘻嘻!

google真是个好东西。

 

普特听力大课堂

原帖由 北星束 于 2008-6-9 00:06 发表   解释太详细了 听从两位版主教诲,好好去google, wiki了。其实早上就google了下,还以为自己懂了,可是看了楼上的解释,又晕了...果然某年某月某日某国某哲人讲的圈圈理论是相当有道理俄... wiki中文的也 ...

 

这个偶随便扯上的,不过你既然提到了偶就再补充下~
 
国际金融公司贷款的标准利差中文很邪乎,翻成英文比较好理解就是Standard spread in IFC (=International Finance Corporation )loans,又称 Benchmark spread,这个该利差加上6个月伦敦银行同业拆放利率LIBOR ,可以确定国际金融公司贷款利率,就是偶们所说的IFC loan rate。IFC贷款主要用于支持不发达会员国私人生产性企业的发展。 圈圈重现……其实也不怪圈圈,只是LIBOR的运用范围太广了。
 
 
其实同业拆借利率原本指的就是银行同业之间的短期资金借贷利率。 只是后来这个中的数据被通过一系列的计算,形成了指标,再被作为了许多金融活动参考数据~
 
然后就是LIBOR在金融界实在是太有名了,其实偶们上海的SHIBOR,香港的HIBOR也是很有参考价值的
 
[ 本帖最后由 fionainnicemood 于 2008-6-9 09:41 编辑 ]
国家地理最新专题: 鲨鱼湾的海豚 The Dolphins of Shark Bay |欢迎参与听写!<=点击这里
国家地理National Geographic 2005 2006 2007 2008 整理汇总<=点击这里
请遵守阶梯改稿规则 | 贴完整听写稿 | 鼓励多改稿,多头贴:-)
听写版面拒绝广告及灌水 |  谢谢配合|欢迎常来自然百科!
好栏目推荐之美国口语俚语

关于 fiscal conservative

今天NPR中Barack Obama的一段话:

 

"We were promised a fiscal conservative. Instead, we got the most fiscally irresponsible administration in history. And now John McCain wants to give us another. "

 

标红处有人听成 conserve, 我反复听也是这个词,但我觉得应该是 conservative。因为Fiscal conservative 是个专有名词:财政保守主义、财政事务的保守派。

 

还有:那个situation,我听着更像saturation,等着看斑竹的整理稿吧!

[ 本帖最后由 jxzhope 于 2008-6-10 19:41 编辑 ]

原帖由 fionainnicemood 于 2008-6-9 09:38 发表   这个偶随便扯上的,不过你既然提到了偶就再补充下~   国际金融公司贷款的标准利差中文很邪乎,翻成英文比较好理解就是Standard spread in IFC (=International Finance Corporation )loans,又称 ...

 

 

谢谢princess fiona的耐心解释哈~~

可是最近网速太慢,这个圈圈容我慢慢研究哈~~

 

 

新问题是昨天的BBC,跟整理稿不太一样

In football, la Germany has beaten Poland 2-0 in the latest match in the European Football Championships.这句查了很久,发现可以有la Germany可以表示德国的意思,不过不知道到底怎么来的,这个la到底是法语,西班牙,或意大利语,totally没概念的说~~

BELL WARNS AGAINST A HALF-WAY PEACE; General Says Only ...- [ 翻译此页 BETA ]

A thoughtful man who reads the history and the literatureof Germany cannot help but realize that la Germany's dream or ambition is to dominate the ...
query.nytimes.com/gst/abstract.html?res=F40712F7345B11738DDDAE0894DD405B888DF1D3 - 14k - 网页快照 - 类似网页
query.nytimes.com站内的其它相关信息 »

 

有没有高手解释下到底这个说法哪来的?Germany肯定是英语了,为什么加个la呢?另如viva la Germany. 应该是德国万岁的意思,可是这到底是哪国语言俄...

 

It will be another scorcher as temperatures flirt with the 100-degree mark along the East Coast. (6.11CNN)

 

这里flirt with感觉用得很赞,于是琢磨怎么翻……

偶翻成“温度逼近100华氏摄氏度”(其它部分省略~),觉得翻得不得flirt with的神韵,向大家求助~

 

 

bow~

国家地理最新专题: 鲨鱼湾的海豚 The Dolphins of Shark Bay |欢迎参与听写!<=点击这里
国家地理National Geographic 2005 2006 2007 2008 整理汇总<=点击这里
请遵守阶梯改稿规则 | 贴完整听写稿 | 鼓励多改稿,多头贴:-)
听写版面拒绝广告及灌水 |  谢谢配合|欢迎常来自然百科!
每天半小时 轻松提高英语口语

de facto coup d'etat 译成什么比较好啊? 实际存在的政变?有无比较official 的version?

 

bow~

 

补充一个问题,还有BBC 6.11里出现的美国sprint公司,有没有中文翻译阿?网上搜来搜去都是直呼spring的,比较好奇~

 

bow~

[ 本帖最后由 fionainnicemood 于 2008-6-11 22:18 编辑 ]
国家地理最新专题: 鲨鱼湾的海豚 The Dolphins of Shark Bay |欢迎参与听写!<=点击这里
国家地理National Geographic 2005 2006 2007 2008 整理汇总<=点击这里
请遵守阶梯改稿规则 | 贴完整听写稿 | 鼓励多改稿,多头贴:-)
听写版面拒绝广告及灌水 |  谢谢配合|欢迎常来自然百科!
一般性听写standard新闻的时候,都听几遍?还是一遍过?还是听一段写一段的?
口译专员推荐—>口译训练软件IPTAM口译通

原帖由 amelia_mia 于 2008-6-11 22:09 发表 一般性听写standard新闻的时候,都听几遍?还是一遍过?还是听一段写一段的?

 

偶一般先听一遍(把握大意满重要的,方便猜词),然后听一句,写一句……话说好久没听写了,现在听好st,直接对稿…… 反省一下

国家地理最新专题: 鲨鱼湾的海豚 The Dolphins of Shark Bay |欢迎参与听写!<=点击这里
国家地理National Geographic 2005 2006 2007 2008 整理汇总<=点击这里
请遵守阶梯改稿规则 | 贴完整听写稿 | 鼓励多改稿,多头贴:-)
听写版面拒绝广告及灌水 |  谢谢配合|欢迎常来自然百科!
返回列表