只用一本书提高英语听力能力!重温经典名著双语阅读小编推荐:跟着纪录片学英语不背单词和语法,轻松学英语
返回列表 回复 发帖

Standard 版块Q&A

提高英语听力能力 找对方法很重要!

Barbara Klein

今天NPRNEWS的Barbara Klein与VOA Special English的Barbara Klein是一个人还是重名?

我看不到cnn的播放视频,有人能帮我一下吗?
立即获取| 免费注册领取外教体验课一节

原帖由 jxzhope 于 2008-7-22 15:43 发表 今天NPRNEWS的Barbara Klein与VOA Special English的Barbara Klein是一个人还是重名?

听听两人声音是否一样哈

 

原帖由 amelia_mia 于 2008-7-22 16:30 发表 我看不到cnn的播放视频,有人能帮我一下吗?

请下载Real Alternative,下载地址:http://www.newhua.com/soft/15943.htm

实现无障碍英语沟通

翻译问题,比较多,辛苦各位高手了,谢谢!!!蓝色是不确定的地方~~~

 

One of the world's most wanted men, the former Bosnian Serb leader, Radovan Karadzic, has been arrested after almost 13 years on the run. His arrest was confirmed in a statement from the Serbian President, Boris Tadic, saying that Mr. Karadzic should be taken before judges in Belgrade. Ivana Miloradovi has more.

 

经过了13年的逃亡之后,全球通缉要犯之一的前波黑塞族领导人卡拉季齐已经被当局逮捕。塞尔维亚总统塔迪奇发表声明证实了这一消息,并表示会扣留卡拉季齐直到其在贝尔格莱德接受审判。伊凡娜对此有进一步报道。

 

Radovan Karadzic is one of the three most important Serbian suspects indicted for war crimes by the special tribunal in The Hague. He stands charged with serious war crimes including two kinds of genocide, relating to the Bosnian conflict in the early 1990s. He has been in hiding for more than 12 years. International peacekeeping forces in Bosnia have tried to locate and arrest him on several occasions without success. The arrest of Mr. Karadzic and his former wartime commander, Ratko Mladic, has been set as a condition for the further integration of Serbia into the European Union and NATO.

 

卡拉季奇是三名最重要的塞尔维亚嫌犯之一,他们被海牙特别法庭指控犯下战争罪。卡拉季奇被起诉犯有严重的战争罪,包括与九十年代初期的波斯尼亚屠杀事件有关的两项种族清洗(这翻译看起来很怪,不过这是新华网写的,有更好的译法吗?)罪行。他已潜逃了13年。波斯尼亚国际维和部队曾屡次试图找到并逮捕他,但都没有成功。同时逮捕卡拉季奇和前军事指挥官拉特科·姆拉迪奇已成为塞尔维亚进一步融入欧盟和北约的前提条件。

 

The EU's Enlargement Commissioner Olli Rehn has welcomed the arrest of Mr. Karadzic as an important step by Serbia on the way to EU membership. He said it was a milestone in Serbia's cooperation with the War Crimes Tribunal. The capture of Mr. Karadzic comes on the eve of a meeting of EU foreign ministers which is scheduled to discuss closer relations with Serbia.

 

欧盟扩大委员会专员雷恩对逮捕卡拉季奇表示满意(这里的welcome可以译为满意吗?),视其为塞尔维亚在加入欧盟的过程中迈进的重要的一步。他说这是塞尔维亚与军事法庭合作过程中的一块里程碑。在卡拉季奇被逮捕的傍晚,欧盟外交部长正在进行一场会议,拟定讨论与塞尔维亚建立更为紧密的关系。

 

刚开始听写,大家多多帮忙~~~~~~
给自己的话:坚持坚持再坚持!!!
口译专员推荐—>口译训练软件IPTAM口译通

请教斑斑,23号SSS中的一句话该怎么翻译呢?

Now on the face of it seems more a policy issue than a science issue, so how does the science inform the policy?

I'd like for you, I'd fight for you

原帖由 若凌幽岚 于 2008-7-24 00:00 发表 翻译问题,比较多,辛苦各位高手了,谢谢!!!蓝色是不确定的地方~~~   One of the world's most wanted men, the former Bosnian Serb leader, Radovan Karadzic, has been arrested after almost 13 years ...

 

brightu 斑斑可能是inconvenient,偶越殂代庖下了...

 

现在在公司,么法听音频,不过再看一下这句话的确有点问题

He stands charged with serious war crimes including two kinds of genocide, relating to the Bosnian conflict in the early 1990s.

two kinds of genocide的确不妥,可能是two cases of genocide,

他面临严重战争罪的指控,包括19世纪90年代早期波斯尼亚冲突中两例种族屠杀案件~~

 

关于 VOA 2008-07-21 中的问题 是关于东南亚各外交部长在新加坡开会的一段 第一句原文“Foreign ministers from across Southeast Asia ” 前两个单词可以听清楚,但感觉后面的四个单词好像有点出路,听了很多遍好像都不对。。。。。。是没听出来还是整理稿不对? 还有本段的最后第二个单词,根据讲话人的发音,怎么听也不像是political这个单词。。。 请听过的同志帮我分析一下,all for one , one for all~
实现无障碍英语沟通

原帖由 北星束 于 2008-7-24 09:49 发表   brightu 斑斑可能是inconvenient,偶越殂代庖下了...   现在在公司,么法听音频,不过再看一下这句话的确有点问题 He stands charged with serious war crimes including two kinds of genocide, ...

two counts of genocide

 

原帖由 Jzh59760018 于 2008-7-24 15:49 发表 关于 VOA 2008-07-21 中的问题 是关于东南亚各外交部长在新加坡开会的一段 第一句原文“Foreign ministers from across Southeast Asia ” 前两个单词可以听清楚,但感觉后面的四个单词好像有点 ...

整理稿中那两处地方应该是对的,你再仔细听听看。

普特听力大课堂

原帖由 翩然花逝 于 2008-7-24 17:45 发表 two counts of genocide   整理稿中那两处地方应该是对的,你再仔细听听看。

 

 

以后不敢不听音频瞎猜了

He stands charged with series of  war crimes including two counts of genocide, relating to the Bosnian conflict in the early 1990s.

这里count解释为罪状,长见识了~~  谢谢翩然~~

好栏目推荐之美国口语俚语

原帖由 翩然花逝 于 2008-7-22 23:27 发表 听听两人声音是否一样哈   请下载Real Alternative,下载地址:http://www.newhua.com/soft/15943.htm

 

听着两人的声音不一样。况且,原来熟悉的那个Barbara Clein目前还在VOA Special English里主持节目,她不会有分身术吧。看来是同名同姓。这倒也不稀奇。NPR和VOA的女播音员重名,仅此而已。

原帖由 AMountain 于 2008-7-24 00:28 发表 请教斑斑,23号SSS中的一句话该怎么翻译呢? Now on the face of it seems more a policy issue than a science issue, so how does the science inform the policy?

 

 

从表面上看,这是个政策问题,不是科学问题。那么,科学怎么能以政策为依据呢?

 

没看上下文,仅供参考。

Barbara Clein (VOA)

 

Barbara Kline (NPR)

 

 

 

 

Barbara非彼Barbara

這個世界最壞罪名
                            叫太易動情




每天半小时 轻松提高英语口语
7月23的BBC里有这么一句话,我不太明白“never before”用在开头的意思,还有这句话该怎么翻译,请高手指点一下 谢谢~~~ Never before have wads of money been waved in the middle of the Lower House amid allegations of bribery and corruption, the Prime Minister Manmohan Singh had to abandon his attempt to give a closing speech as chaos reigned.

这个句子不理解

在CNN 0724中倒数最后一段有一句子,British police say he was remaining on bail pending further inquiries. 我怎么理解不了呢?恳请帮忙分析一下好吗? <img src="http://forum.putclub.com/images/smilies/2/smile.gif" border=0 smilieid="36">

 

还有一个地方,倒数第四段 It says there is a better chance that these companies actually won't need federal funds after all though.  句尾的after all though 不理解。请帮忙解释

[ 本帖最后由 max007 于 2008-7-25 10:49 编辑 ]
New term, new target!  just do it!

ECO论坛,提高英语翻译能力、开拓知识视野的好地方!www.ecocn.org/forum/index.php
口译专员推荐—>口译训练软件IPTAM口译通
你好,我想请问一下,为什么打开PUTCLUB网页,里面的视听页面都不见了,就是QUICKTIME那个播放器没有了,
返回列表