只用一本书提高英语听力能力!重温经典名著双语阅读小编推荐:跟着纪录片学英语不背单词和语法,轻松学英语
返回列表 回复 发帖

Standard 版块Q&A

提高英语听力能力 找对方法很重要!

原帖由 翩然花逝 于 2008-8-14 14:03 发表 关于前面jxzhope,practice和sky讨论的12号NPR里是are还是aren't的问题,我问了几位斑斑:brightu,Mickey,sylvia_qian,yoyogo(首字母排序),其中后面三位斑斑回复了,我将他们的回复作了总结,并结合我的想法, ...

 

学英语就是要大家一起讨论才有意思滴

我真心希望能获得守护她的力量
怀着这份心意
我一直静静的凝视着窗外的风景

brightu斑斑也回复了,也认为是are,而且还提供了一些背景知识

They point back to 2005 when US Airways bought America West. The two companies are now US Airways, but America West pilots are still operating under a separate contract.
这段举了一个以往的合并案例,说明没有free merger deals的合并的问题所在,合并后,公司的飞行员的协议还是按照原来合并前的公司的协议。我阅读了背景新闻,为什么飞行员不跟合并后新公司US Airways 签一个统一的协议呢?原来,美国航空业内部有个不成文的规定,飞行员的工资、补助和其他待遇和其资历有直接关系,基本上成正比,也就是类似我们的论资排辈。公司合并,两家老公司的飞行员在新公司的资历排名肯定被打乱了,飞行员肯定不答应,所以只有各自和各自原来的老公司签合同。

好学术哦,呵呵,这里谨向brightu斑斑致以崇高的敬意^_^

立即获取| 免费注册领取外教体验课一节

原帖由 gavin198804 于 2008-8-14 15:02 发表 真是学术呀 引经据典 态度严谨 一定好好向大家学习

哎呀,让gavin斑斑见笑了

 

想gavin斑斑在talkshow口若悬河,舌战群儒的飒爽英姿,翩然对你的敬仰之情真是犹如滔滔江水,连绵不绝^_^

 

实现无障碍英语沟通

原帖由 jxzhope 于 2008-8-14 16:37 发表 20080813NPRNEWS:   Government spending dipped far more into the red this year.   今年美国政府开支陷入严重的赤字。   20080814NPRNEWS:   Department store giant Macy’s says ...

就这么译吧,我很赞同

口译专员推荐—>口译训练软件IPTAM口译通
有个问题 VOA 2008-08-14第一段前半句President Bush has called on Russia to honor its commitment to a ceasefire in Georgia and withdraw its forces from that country. Speaking at the White House Wednesday, Mr. Bush said he's concerned about reports that Russia has not halted its military action as Moscow previously said it had.最后三个单词,听的时候听到it后面有一个v音,我想这里用完成时也说得过去,想请教一下大家......
关于20080815VOA其中有一个词组 The Dow Jones Industrial Average rose seven-tenths of a percent or 84 points, ending the day at 11617. 之中有一个 “seven-tenths of a percent” 是啥意思? 直白的说是不是就是 0.7%?

原帖由 bridgebb 于 2008-8-16 07:44 发表 关于20080815VOA其中有一个词组 The Dow Jones Industrial Average rose seven-tenths of a percent or 84 points, ending the day at 11617. 之中有一个 “seven-tenths of a percent” 是啥意思?直白的说 ...

 

对啊,就是0.7%。这样说是为了语言多样点。。。

我还在,你们在哪里?北星。翩然。芊芊。叶叶。。。。
实现无障碍英语沟通

原帖由 Jzh59760018 于 2008-8-15 16:52 发表 有个问题 VOA 2008-08-14第一段前半句President Bush has called on Russia to honor its commitment to a ceasefire in Georgia and withdraw its forces from that country. Speaking at the White House Wedne ...

没有v的音吧,我没听到,这里就应该是said it had。

 

原帖由 bridgebb 于 2008-8-16 07:44 发表 关于20080815VOA其中有一个词组 The Dow Jones Industrial Average rose seven-tenths of a percent or 84 points, ending the day at 11617. 之中有一个 “seven-tenths of a percent” 是啥意思?直白的说 ...

正如ghance桐子所说,就是0.7%,新闻里很常见的。

普特听力大课堂

BBC 8-14 提问

1.And yet although the fighting has clearly died down, the embers of their short but brutal conflict are still burning.

我想这句话大概是“虽然战争明显变弱了,但战争的余灰(而非大的冲突)还在燃烧。”那么 their”是指fighting吗?short在这里又是什么意思呢?but在这里是否定吧?

 

2. I had some problems with my president and the ways she was elected here but,  today, I think that we choose our president. I want her to defend as my president and only Georgian people has [have] the right to replace or to choose them, its president, and nobody else has this right.

前面说的很清楚这个Georgia President 是男的,听他说话也是男的,那么这里的sheher就很有疑问,我听了好几次,觉得she应该是he,‘defend as’应该是“defense”。那么her指的就不是president,而是其它(可能是Georgia整个国家,因为称呼国家一般是用‘She她’。)

 

谢谢

好栏目推荐之美国口语俚语

回复 474# 的帖子

1.And yet although the fighting has clearly died down, the embers of their short but brutal conflict are still burning. 我想这句话大概是“虽然战争明显变弱了,但战争的余灰(而非大的冲突)还在燃烧。”那么 “their”是指fighting吗?short在这里又是什么意思呢?but在这里是否定吧?

 

 

their 指的是战争的双方。 short 是说两方争端、冲突的时间短暂。but不是否定,是转折。

我还在,你们在哪里?北星。翩然。芊芊。叶叶。。。。

I had some problems with my president and the ways she was elected here but, today, I think that we choose our president. I want her to defend as my president and only Georgian people has [have] the right to replace or to choose them, its president, and nobody else has this right.

 

 

这句的SHE是不是有可能是口误呢。。。有点不明白。。。

我还在,你们在哪里?北星。翩然。芊芊。叶叶。。。。

BBC 8-14 提问


1.And yet although the fighting has clearly died down, the embers of their short but brutal conflict are still burning.

我想这句话大概是“虽然战争明显变弱了,但战争的余灰(而非大的冲突)还在燃烧。”那么 their”是指fighting吗?short在这里又是什么意思呢?but在这里是否定吧?


their short but brutal conflict:这次俄格冲突持续时间非常短,一个星期左右吧,但是却也是非常残忍的。(现在战争特点short but brutal),their指俄格两国。


尽管战火逐渐平息,但这场短暂却残忍的冲突的余烬尚存。


2. I had some problems with my president and the ways she was elected here but,  today, I think that we choose our president. I want her to defend as my president and only Georgian people has [have] the right to replace or to choose them, its president, and nobody else has this right.

前面说的很清楚这个Georgia President 是男的,听他说话也是男的,那么这里的sheher就很有疑问,我听了好几次,觉得she应该是he,‘defend as’应该是“defense”。那么her指的就不是president,而是其它(可能是Georgia整个国家,因为称呼国家一般是用‘She她’。)


我开头也是听成he的,后来被人误导了。今天重新听了一下,那个被采访的女子将ways的s音发的很重,因此听上去很象she,仔细听还是he,你是对的。


defense没有动词形式,如果写成I want her to defense my president的话


我觉得她可能这里犯语法错误了,毕竟不是native speaker,这里应该是 I want her to defend my president, 她用了defense名词形式。


欢迎继续拍砖。

All sunshine without shade, all pleasure without pain, is not life at all.
每天半小时 轻松提高英语口语

原帖由 brightu 于 2008-8-17 11:56 发表 BBC 8-14 提问 1.And yet although the fighting has clearly died down, the embers of their short but brutal conflict are still burning. 我想这句话大概是 ...

 

I had some problems with my president and the ways he was elected here but,  today, I think that we choose our president. I want here to defend my president and only Georgian people has [have] the right to replace or to choose them, its president, and nobody else has this right.

 

 

 

原来是of (their short but brutal) conflict,我原先断成了(the embers of their short) but brutal conflict.

怪不得看不懂。Thank you  very much

 

还有我查金山词霸defense 有动词形式啊,

defense  vt.  防守, 防卫, 谋划抵御。

 

不过not sure,因为现在手头没有好的词典,只能查金山。

 

口译专员推荐—>口译训练软件IPTAM口译通
韦氏词典有动词形式,Longman没有。
All sunshine without shade, all pleasure without pain, is not life at all.
返回列表