今天听20080313VOA,遇到几个单词,很有意思:
simultaneous 开始没有听出来,原来是第一个音节,美音、英音发音不同。
Esquire Magazine 是一本杂志,中文是《绅士》。最近一期发表了The Man Between War and Peace一文。美军负责中东事务的中央司令部司令——海军上将法伦辞职了,他可是经布什总统提名,五角大楼去年刚刚换的马。
frozen assets 就是“冻结资产”了,后面这个词常用复数。
听友中高手众多,有的近乎完美,想挑点错都难。普特真是个练习听力的好地方!我昨天听写了一篇,版主还给加了听力分。今后更得努力了。
求教:It was around Lupane, that some of the worst excesses of Mr.Mugabe's army took place in early 1980s when thousands of opposition supporters were killed by the North Korean-trained 5th Brigade. 一句,怎么翻译?excesses在文中作何解? |