只用一本书提高英语听力能力!重温经典名著双语阅读小编推荐:跟着纪录片学英语不背单词和语法,轻松学英语
返回列表 回复 发帖

Standard 版块Q&A

提高英语听力能力 找对方法很重要!
可以按照字面意思理解,是“瓶颈”的意思.
whatever-Ethan 发表于 2009-10-2 20:58
哦,谢谢阿森DD,但是说不通啊
   
欢迎大家光临review,参加回译和模仿练习
—————————————————————
悄悄是别离的笙箫,离别是今晚的康桥
限制的意思?
   
欢迎大家光临review,参加回译和模仿练习
—————————————————————
悄悄是别离的笙箫,离别是今晚的康桥
立即获取| 免费注册领取外教体验课一节
这个bottle-neck可以理解为一个metaphor
原义是瓶颈,阿森说的是对的哦
1

评分次数





实现无障碍英语沟通
钴资源,因稀少而无法满足需要,已成为制约大型电池(组)应用的瓶颈。
博文玛雅 发表于 2009-10-2 21:16
谢谢博文哥哥了,现在的手机电池都是LiCoO2
1

评分次数

   
欢迎大家光临review,参加回译和模仿练习
—————————————————————
悄悄是别离的笙箫,离别是今晚的康桥
口译专员推荐—>口译训练软件IPTAM口译通
本帖最后由 jxzhope 于 2009-10-3 14:56 编辑
请教大家一个专业问题
the  small amount of Co resources could be a bottle-neck to meet the needs in large-sized battery applications.
Co 是一种金属元素,这句话里的 bottle-neck是什么意思?我 只知道Co ...
jialiliu 发表于 2009-10-2 20:55
因假日期间不方便,简要回答:钴资源量小,是满足大型电池应用的瓶颈

假日期间还在学习,向你学习!
1

评分次数


   欢迎参加翻译
   和模仿练习!
 不知道放在这合不合适,这是在下试着把10.05的CNN翻译.请高手拍砖.

Ken Browns and a RV Park have also been cleared out这句怎么理解哦?

Let’s take a quick look at some of our top stories today.

Eight US service members and two Afghan soldiers have been killed in eastern Afghanistan. Hundreds of Taliban militants surrounded two security outposts in Nuristan Province which is northeast of Kabul. Those deaths come as President Obama considers whether to pour more troops into Afghanistan.

Hundreds of mourners came together at Chicago this weekend to remember 16-year-old Derrion Albert who was beaten to death on his way home from school. President Obama meanwhile sending two cabinet members to Chicago this week to talk with school officials, students and residents there about school violence.

This morning, there were reports that poet Maya Angelou was taken to a Los Angeles hospital last night. We’ve talked with her publicist who says Maya Angelou is fine and she never went to the hospital, so just clearing that up for you.

Well, in southern California 45 mile-an-hour winds have just pushed a wildfire across the mountains and canyons of San Bernardino County. Check this out. Three homes have been destroyed and 50 others have been evacuated. Ken Browns and a RV Park have also been cleared out. This fire is only about five percent contained, so there is a lot of work still to be done. The cause, well, that’s still under investigation.

And United Nations inspectors will visit Iran’s recently disclosed nuclear facility on October 25th. The head of the International Atomic Energy Agency made that announcement this morning in Tehran. He says it is necessary to send inspectors to ensure that the facility is "for peaceful purposes".

   让我们来快速看下今天的重要新闻.

 8名美军和两名阿富汗士兵在阿富汗东部丧生.数千名塔利班好战分子包围了位于喀布尔东北部的努里斯坦省的两个安全哨岗.这些伤亡是在美国总统奥巴马考虑是否增兵到阿富法时产生的.

   数千名哀悼者一起来到芝加哥来悼念16岁的Derrion Albert,他是在从学校回家的路上被人打死的.同时,本周总统奥巴马将派出两名内阁成员与那里的学校领导,学生和居民谈论有关学校暴力.

   今天早上,有报道说诗人Maya Angelou 昨晚被送往洛衫机的一家医院.我们与她的经纪人交谈过,他告诉我们Maya Angelou身体状况良好,从未入院.在此为您澄清.

     在加州北部45英里每小时的大风使大火袭卷了圣贝纳迪诺区的山脉和峡谷.通过核实,在那已有3个家庭被毁坏,50个家庭被撤离.Ken Browns 和一个休闲旅行车停车场已经被清除.火势只有5%得到了控制,因此还有很多工作善待展开.至于,火势的起因仍在调查中.

   联合国检查官将于10月25号到伊朗察看最近透露的核装备. 今早国际原子委员会主席在德黑兰做出此决定.他宣称有必要派出检查官去检查以确保设备是用于"和平目的".
求助:10月5日NPR的两处标蓝,请高手指教:
Families and villagers not yet reached by emergency aid are now huddled under tarp in cold and desperate condition. With no electricity and no running water, survivors are eating instant noodles, using rain water and candles to get fire. Meanwhile, World Vision say, the children say they delivered the first of many truckloads of aid to several hundred families. The kits include sleeping bags, //, toothbrush and soap. For NPR News, I'm Doualy Xaykaothao in Padang, Sumatra.

www.sais-jhu.edu
实现无障碍英语沟通
 不知道放在这合不合适,这是在下试着把10.05的CNN翻译.请高手拍砖.

Ken Browns and a RV Park have also been cleared out这句怎么理解哦?

Let’s take a quick look at some of our top stories today.

...
咖喱粉 发表于 2009-10-6 20:57
RV park =  Recreational vehicle park  房车公园 休旅车宿营地

Ken Browns应该是Ken Burns,美国导演 http://en.wikipedia.org/wiki/Ken_Burns
www.sais-jhu.edu
普特听力大课堂
1795# richard83

RV park =  Recreational vehicle park  房车公园 休旅车宿营地

Ken Browns应该是Ken Burns,美国导演
http://en.wikipedia.org/wiki/Ken_Burns

那为什么美国导演要和 房车公园 一起被清理掉呢?MS说不通哦
好栏目推荐之美国口语俚语
请教各位:10.04 CNNN

呵呵 可能问题有点菜 各们表要见怪呵
Hello,we’ll turn to the issue Number 1 now, the job scene. September was worse than the experts actually thought it would be. The Labor Department reporting 263,000 jobs were lost in September. That turns out to be 90,000 more, you know, so-called expert sorts of coming this out there were predicted. Yeah, it is only the second time this year the job losses were up from the previous month. The nation's unemployment rate hit 9.8% last month. That is the highest that has been in 26 years. Well, President Obama calls those numbers sobering, just more bad news to end this week on top of Chicago’s failed Olympic bid. President Obama is basically, Betty, echoing what a lot of analysts have said, and that is even as recession comes to an end, even as things start to turn around in an economy, unemployment always lags behind. That is basically what he said yesterday in the Rose Garden after coming back from Copenhagen, and it is also what he said this morning in his weekly radio and web address. Take a listen.

以上标红的三个地方怎么理解? hit 怎么表达?

"We certainly made progress on this front since the period of last winter when we were losing an average of 700,000 jobs each month. But yesterday's report on September job losses was a sobering reminder that progress comes in fits and starts. And that we will need to grind out this recovery step by step."

"I do want to congratulate Rio de Janeiro in the nation of Brazil for winning the 2016 Olympics. I think this is a truly historic event, as this will be the first Olympic Games ever to be held in South America. And as neighbors in the Americas, as friends to the Brazilian people, we welcome this extraordinary sign of progress and the fact that 2016 Games will be in the Americas. "
为什么美国成了美洲的邻居呢?应该本身就属于美洲吧?

On NATO says five US service members have been killed in Afghanistan, three killed in eastern Afghanistan, two in an attack in another roadside bombing; two others were killed by  a roadside bombing in Southern Afghanistan. A fighting has been reported elsewhere in the country today as well.
On放在此处好像有些不合适?
Ken Browns怎么都说不通,是不是整理稿有误.这地方应该是一个以人名起的地名.


欢迎光临Review,参加回译及翻译练习!
额,我只是路过,没听,是不是campgrouds?
1

评分次数

  • Alert!

我真心希望能获得守护她的力量
怀着这份心意
我一直静静的凝视着窗外的风景

每天半小时 轻松提高英语口语
额,我只是路过,没听,是不是campgrouds?
skyRo 发表于 2009-10-7 10:47
别说好像就是campgrouds.


欢迎光临Review,参加回译及翻译练习!
本帖最后由 Alert! 于 2009-10-7 12:28 编辑

额,我刚去又去听了下,应该是campgrounds... 这篇我做过HW的,那次听的时候以为是个地名,就写了个King Browns,后面有同学就改成了Ken Browns,我还以为这是那同学查来的正确答案,campgrounds和后面的RV park 合起来就make sense了。。。
whatever happens, happens for a reason
口译专员推荐—>口译训练软件IPTAM口译通
请教各位:10.04 CNNN

呵呵 可能问题有点菜 各们表要见怪呵
Hello,we’ll turn to the issue Number 1 now, the job scene. September was worse than the experts actually thought it would be. The Labor Dep ...
咖喱粉 发表于 2009-10-7 10:28
第一句标红的我个人认为版主整理有误,我刚才去改了下,惭愧,水平有限,还没完全弄清楚。。。

hit可以理解为“达到”

第三句我帮你大概的翻译下“奥巴马总统基本上表达了与许多分析人士一样的意思:尽管经济衰退快要结束,尽管经济重新活跃起来,失业情况总跟不上节奏(即不能以同样的速度恢复)”,

接下去 那个标红句子你理解错了As neighbors in Americas的意思是同在美洲的邻居, 你如果理解成美国和美洲是邻居,那么还差2点,一要把介词in 改为with,另外要把neighbors改为neighbor,因为他这里讲的neighbors既包括美国,也包括巴西。。。

这个on确实好像有点不合适,然而听起来明显存在,个人认为这在新闻中表示继续下一个报道的意思,你如果认为on 是跟NATO联系一起的,那么就是相当别扭

希望能对你有所帮助,O(∩_∩)O~
whatever happens, happens for a reason
返回列表