   
- UID
- 458531
- 帖子
- 411
- 贡献值
- 74517
- 普币
- 10587
- 听力指数
- 58225
- 阅读权限
- 100
- 性别
- 男
- 来自
- London School of Economics
- 在线时间
- 610 小时
- 注册时间
- 2006-9-13
- 最后登录
- 2015-11-26
|
1814#
发表于 2009-10-9 23:57
| 只看该作者
本帖最后由 zpc224 于 2009-10-10 00:40 编辑 求教:
这是上周经济学人杂志一篇有关美国教育改革的文章,这是第一段。
BETWEEN classes at Fenger High School, on the far South Side of Chicago, hundreds of students churn through the halls. Elizabeth D ...
richard83 发表于 2009-10-9 22:29  1. Churn through更确切的意思应该是如飓风般的席卷而过,一般用来形容飓风席卷而过某某地区: Hurricane Ike churns through Caribbean. Ike飓风翻江倒海式的席卷而过加勒比海.
这里人多,因此有人山人海的意思在里面,所以可以和海联系起来,又因为他们貌似都是愤青,因此很激动,因此是翻腾的海. 他们人又多又冲动,自然是席卷而过这个hall. 个人就是这么理解.
2. swept up(in something)是习语,意思是突然被涉及(卷入)到某事中去,在这里就是说这个小朋友突然被卷入无情的暴力
欢迎学术讨论 |
-
1
评分次数
-
I'm going to be a millionaire! |
|