昨天貌似我主播的嘛
Vetting is a process of examination and evaluation. Specifically, vetting often refers to performing a background check on someone before offering them employment.
Jim Johnson被奥巴马请来做"猎头",为奥巴马寻找竞选搭档,也就是副总统候选人,这个过程可以叫做vetting process,上面解释过了vet,就是对各个possible candidate进行背景之类的审核,主要是审查他们的一些意识形态, 政治主张,宗教背景呀,他们有没有干过撒不光彩的事情之类的
所以Jim Johnson就是一个vetter, 专门去审查人家的底细的,但是现在人家johnson自己被揭老底了,奥巴马也很难堪,但是他也很无奈,说他不打算hire a vetter to vet the vetter,也就是专门雇佣一个vetter来审查帮他挑选副手的那几个人.后一个vetter指的就是被奥巴马请来找running mate的猎头,前一个vetter指的是审查这些被请来的猎头的底细的人.
显然,奥巴马对自己请来的vetter有不光彩的事情感到很无奈,他觉得他有撒办法呢,难不成还要再雇个vetter查查那些猎头的底细?言下之意就是很无奈啦.
我很罗唆吧....俺中文不错吧,刚学的,所以忍不住出来秀秀,嘿嘿. I'm Jack Speer, NPR News in Washington.
Welcome to NPR
[ 本帖最后由 JackSpeer 于 2008-6-13 16:09 编辑 ] |