只用一本书提高英语听力能力!重温经典名著双语阅读小编推荐:跟着纪录片学英语不背单词和语法,轻松学英语
返回列表 回复 发帖

Standard 版块Q&A

提高英语听力能力 找对方法很重要!
exit poll 出口民调 见识了 谢谢

原帖由 seeyou8286 于 2008-8-23 10:54 发表 2008 8-23 CNN   其中一段关于Fay新闻中有这么一句: The relentless rainmaker has rained/reigned on Florida for five days now. 大家觉得rained,reigned到底哪个对呢?这2个家伙的读音是一模一样的。我个 ...

从播音员的播音的重音来看,我觉得reign比较适合,不过我觉得rain用在这里也不错就是了


                                          
立即获取| 免费注册领取外教体验课一节

原帖由 jxzhope 于 2008-8-23 17:18 发表 Meanwhile the Obama campaign is staging more than a dozen events in battleground states and putting a second commercial on the air, slamming John McCain for not being able to remember how many houses ...

楼主可能思维暂时短路了一下,a second在这里就是”另外一个“的意思


                                          
实现无障碍英语沟通
原帖由 js425 于 2008-8-24 19:40 发表 The company said there was a significant possibility it might not meet federal capital standards that would subject it to more oversight by regulators,who could restrict its investment activities. .. ...

they就是前面的companies,

                                          
口译专员推荐—>口译训练软件IPTAM口译通
那么早就起来了,佩服

                                          
建议对法律英语不要随便翻译,不是拿个小字典就可以翻译的

                                          

回复 812# 的帖子

我觉得是抹去的意思。要么就是楼主那出地方听的不对。

                                          
实现无障碍英语沟通

原帖由 jxzhope 于 2008-9-16 20:29 发表 近来这个词组经常出现:   Global markets were reeling Monday after a historic day on Wall Street that saw two famous names become the latest victims of the credit crunch.   一年前,在国内 ...

这个表达我也是经常看到,不知道国内的网络报道是什么样的,如果经常看财经的东西,我觉得应该没什么太难理解的


                                          
普特听力大课堂
原帖由 bloodstrike 于 2008-9-20 21:03 发表 我想问一下文本中的"surge brigade"如何翻译比较好?谢谢!
surge不是布什的增兵计划么,我觉得可以翻译为“支援部队”

                                          
返回列表