只用一本书提高英语听力能力!重温经典名著双语阅读小编推荐:跟着纪录片学英语不背单词和语法,轻松学英语
返回列表 回复 发帖

Standard 版块Q&A

提高英语听力能力 找对方法很重要!

原帖由 北星束 于 2008-6-26 10:20 发表   翻译得很精彩哈 ~  但是偶对于译文最后一句有点迷惑,所以去听了下音频,感觉更像是But it is probably a good thing that more people don't cast ballots in diners might make it impossible to g ...

 

这个impossible我听的时候疏忽了,谢谢北星束.

我觉得解释应该是这样: 这也许是件好事越来越多的人不在用餐者中间举行投票,但是,这样或许会使摆脱political pork成为不可能.

作者的言外之意我也不是很清楚,期待高人

[ 本帖最后由 zpc224 于 2008-6-26 13:27 编辑 ]

原帖由 catherien2008 于 2008-6-28 19:00 发表   感谢zpc224和北星束的解释。感谢哦~~。我因为听力和翻译都很烂的。只能求助于版主了~~

 

大家一起努力进步, 有问题就要主动问,大家都会帮助你的

立即获取| 免费注册领取外教体验课一节

原帖由 北星束 于 2008-10-18 12:57 发表 偶怎么还是觉得乌云一片呀...   home and hearth became the consumers' ATM machine  所以他们的家庭住房变成花钱的提款机   how???   中文英文都么有理解...

 

  "Home and hearth became the consumers’ ATM machine, as home equity and other consumer loans leveraged the American consumer to the hilt."

 

A home equity loan (sometimes abbreviated HEL) is a type of loan in which the borrower uses the equity in their home as collateral. These loans are sometimes useful to help finance major home repairs, medical bills or college education.

 

to the hilt: if you borrow to the hilt, you borrow as much money as you can, often so much that it is difficult to pay it back.


 

他们的住房变成了他们的提款机,因为美国消费者利用自己的住房作为抵押向银行贷款,而且由于贷得太猛已经到了无法偿还的地步。

实现无障碍英语沟通

原帖由 jxzhope 于 2008-10-18 19:40 发表   好久未见了。现在我也有了权限了,不用拜托你贴图片了。我转到NPR已半年多了,在NPR难得见到你。

 

现在比较忙,基本没什么时间。我发现你真的很踏实,进步很快,为你感到高兴。

口译专员推荐—>口译训练软件IPTAM口译通

原帖由 jxzhope 于 2008-10-21 08:57 发表 20081020NPRNEWS:   Tonight's game will determine if the more experienced World Series Champion Red Sox can defeat an exuberant worst-to-first raised team for the privilege to play in the World ...

 

主要以前Tampa Bay很烂的,是个烂队,在过去十年的美国职棒联盟东部赛区10年垫了9次底,上赛季输了96场比赛,上上个赛季输了101场,过去十年平均每赛季输97场,是个十足的烂队。

 

而现在居然和上届冠军波士顿红袜队对决美国职棒决赛,而且后来还赢了,成为冠军进军世界职棒联赛。当这个新闻播出的时候他们第7场还没打。但是Tampa Bay能走到这一步真的是咸鱼翻身了(Worst-to-first)

关于Halliburton这个词还是有点来历的:Halliburton这个公司是个很大的能源企业(主要是石油和天然气),因为和小布什政府,以及伊拉克战争有着千丝万缕的联系而备受争议。Dick Cheney出来做副总统之前就是Halliburton的CEO,所以反对者认为伊拉克战争也和维护Halliburton这些企业利益有关,而不惜牺牲美国人民的金钱和生命。这里是用了借代的手法,Halliburton泛指那些挑起战争而从中获利的企业,那些布什政府为之服务的财团。

 

发现一张海报很能说明问题:

 

 

附件: 您所在的用户组无法下载或查看附件

Old Boys' Club:  a group of wealthy old men with political power

 

光有钱还不行,还要有势。

实现无障碍英语沟通

Fears are mounting of possible mass starvation or if fighting should resume between Congolese government forces and Tutsi-led rebels that civilians could be killed.

 

If省略后should提前 

 

Fears are mounting of possible mass starvation or that civilians could be killed should fighting resume between Congolese government forces and Tutsi-led rebels

 

个人意见欢迎拍砖

普特听力大课堂

原帖由 novaming 于 2008-11-4 16:42 发表 10.24号的SSS 有这样一句:Then they could choose a gift certificate for themselves or for a friend. 文本的倒数第二段第二句不过我怎么都听不出来这个词,求达人指点下   另外,想问下那个描 ...

 

这个没有错,听不出来这个词只有继续下功夫练

 

至于这个实验,其实是很有意思的:研究人员给一半参与者一杯热的咖啡,给另一半参与者一杯冷咖啡,然后向他们描述一个假设的人的性格等各方面的特点,然后让参与者重新描述那个假设的人。

 

结果显示,拿到热咖啡的人与拿到冷咖啡的人相比,更倾向于把那个人描述的和蔼可亲,慷慨大方。

 

这个非常有实用性,比如说你去blind date, 给对方点热饮会使对方对你的好感增加,增加你的机会。 相反的,我们也可以自卫,比如这是家长包办你急于脱身的话,就给对方点个冷饮。

好栏目推荐之美国口语俚语

原帖由 jxzhope 于 2008-12-6 08:21 发表 20081204NPRNEWS:   Even as the heads of the major auto makers and their union are working feverishly to sell a skeptical Congress on the idea of a 34-billion-dollar aid package, there're signs ...

 

 

The expression "Back to the drawing board" is used when a plan or course of action is unsuccessful and needs to be changed, often drastically;

 

e.g., "The battle plan, the result of months of conferences, failed because the enemy retreated too far back. It was back to the drawing board for the army captains."

 

Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Drawing_board

 

有个问题不懂,请教一下~~
9-12的CNN
Benefit security confusion this morning on the Potomac River in Washington D.C.
“Benefit security confusion”这个怎么理解呀~~
T.i.n.g227 发表于 2009-9-18 09:46
Bit of a security confusion
I'm going to be a millionaire!
对2009-09-16 CNN “标准”答案提出的一些问题。

亲爱的斑竹你好。我想问一下,你们给出的“标准”答案是从哪弄的?~~ 是你们自己听的,还是从CNN官网那弄来的? 为什么有时会觉得“标准”答案未能“实事求是”呢 ...
theapprentice 发表于 2009-9-18 17:31
我个人觉得这里的有些错误确实不应该
I'm going to be a millionaire!
每天半小时 轻松提高英语口语
另外,CNN偶数天为seeyou斑斑整理。她最近工作繁忙,整理稿难免出现错误和疏漏。如果大家发现任何错误可以PM我或者直接在跟帖 on【整理】,便于我及时更正
ljdsoft 发表于 2009-9-18 22:32
斑斑很辛苦 如果我刚刚言语不当,还请原谅
I'm going to be a millionaire!
本帖最后由 zpc224 于 2009-10-10 00:40 编辑
求教:
这是上周经济学人杂志一篇有关美国教育改革的文章,这是第一段。
BETWEEN classes at Fenger High School, on the far South Side of Chicago, hundreds of students churn through the halls. Elizabeth D ...
richard83 发表于 2009-10-9 22:29
1. Churn through更确切的意思应该是如飓风般的席卷而过,一般用来形容飓风席卷而过某某地区: Hurricane Ike churns through Caribbean. Ike飓风翻江倒海式的席卷而过加勒比海.

这里人多,因此有人山人海的意思在里面,所以可以和海联系起来,又因为他们貌似都是愤青,因此很激动,因此是翻腾的海. 他们人又多又冲动,自然是席卷而过这个hall. 个人就是这么理解.

2. swept up(in something)是习语,意思是突然被涉及(卷入)到某事中去,在这里就是说这个小朋友突然被卷入无情的暴力
欢迎学术讨论
1

评分次数

I'm going to be a millionaire!
返回列表