只用一本书提高英语听力能力!重温经典名著双语阅读小编推荐:跟着纪录片学英语不背单词和语法,轻松学英语
返回列表 回复 发帖

Standard 版块Q&A

提高英语听力能力 找对方法很重要!

原帖由 zpc224 于 2008-10-18 14:09 发表     "Home and hearth became the consumers’ ATM machine, as home equity and other consumer loans leveraged the American consumer to the hilt."   A home equity loan (sometimes abbre ...

 

好久未见了。现在我也有了权限了,不用拜托你贴图片了。我转到NPR已半年多了,在NPR难得见到你。

Collateral——抵押品

Collateral这个单词一开始没有听出来。在home equity loan中,房屋净值就是collateral。下面这个小故事很有意思:

 

An old Indian wanted a loan of $500.The banker pulled out the loan application, and said: "What are you going to do with the money?"


  "Take jewelry to city and sell it, "He responded. 

  "What have you got for collateral?"

  "What is collateral?"

  "Well, that's something of value that would cover the cost of the loan. Have you got any vehicles?"

  "Yes, 1949 Chevy Pickup."

  The banker shook his head, "How about livestock?"

  "Yes I have a horse."

  "How old is it?"

  "I don't know. It has no teeth."

  Finally the banker decided to make the $500 loan.

  Several weeks later the old man was back in the bank. He pulled out a roll of bills, "here to pay." he said. He then handed the banker the money to pay his loan off.

  "What are you going to do with the rest of that money?"

  "Put in teepee."

  "Why don't you deposit it in my bank," the banker asked.

  "I don't know what deposit is."

  "You put the money in our bank and we take care of it for you. When you want to use it you can withdraw it."

  The old Indian leaned across the desk, "What do you get for collateral?"

 

 

  一个印第安老人想得到一笔500美元的贷款。银行家拿出贷款申请表,说“你贷这笔钱想做什么?”

  “好把珠宝拿到城里卖掉。”老人回答。

  “你有什么东西可用来当作抵押吗?”

  “什么叫抵押?”

  “啊,抵押就是某种物品,它的价值要足以抵消你所贷的款的金额。你有车吗?”

  “我有一辆1949年的雪佛兰皮卡。”

  银行家摇摇头,“那么,有家畜吗?”

  “有,我有一匹马。”

  “这马几岁了?”

  “我不知道,但它都没有牙了。”

  最后银行家还是决定贷给老人500美元。

  几周后,老人回到银行。他拿出一卷钞票,说,“这是还款。”然后他把钱交给银行家,还清了贷款。

  “你准备用剩下的钱做什么呢?”

  “放在账篷里。”

  “你为什么不把钱存到我的银行里呢?”银行家问。

  “我不知道‘存’是什么意思。”

  “你把钱放到我们银行,我们为你保管。当你要用钱时,你可以再把它取出来。”

  这时印第安老人把身子探到桌子的那边,问:“你有什么可以作抵押的吗?”


 

立即获取| 免费注册领取外教体验课一节

原帖由 jxzhope 于 2008-10-18 20:12 发表 Collateral这个单词一开始没有听出来。在home equity loan中,房屋净值就是collateral。下面这个小故事很有意思:   An old Indian wanted a loan of $500.The banker pulled out the loan application, and ...

 

 

呵呵有意思,存款保证金(不知道是不是这么叫:) 是不是可以算某种抵押啊?:)

实现无障碍英语沟通

请教各位达人:)

今天的 CNN 20081018 NOW IN THE NEWS.

 

To North Georgia now where an explosion at a small law firm in Dalton has left several people injured and one person in custody. Witnesses say the blast happened about ten this morning blowing out the building’s windows and injuring those several people inside. Dalton Police say the blast was caused by some sort of explosive device. Police, Fire and Medical personnel and AGF agents are on the scene.

 

 

请问这里的 AGF agents 应该怎们翻译啊,先谢谢各位大侠了 :)

 

怎们再google上没查到呢,看来还是水平太瓦呀:)

口译专员推荐—>口译训练软件IPTAM口译通

原帖由 blossom2010 于 2008-10-18 01:29 PM 发表 CNN 1004 Critics say the decision rewards Nk's bad behavior . Even with these new developments,Nk still subject to sactions for things like human rights violations and for testing a nuclear device. ...

 

reward 这里似乎有褒词贬用的感觉。

 

subject to sactions 受到制裁,处于制裁之下

修改规则
第一,阶梯式修改,即除修改头贴外,在上一篇修改稿的基础上进行修改;
第二,修改别人稿子要注明是修改谁的 写上ON XX;
第三,头贴或修改请在所见所得模式下清除文本格式后,选3号Verdana字体
PS:欢迎进行预整理后的修改

原帖由 fanjun780523 于 2008-10-18 10:24 PM 发表 今天的 CNN 20081018 NOW IN THE NEWS.   To North Georgia now where an explosion at a small law firm in Dalton has left several people injured and one person in custody. Witnesses say the blast h ...

 

AGF是一家公司名字。似乎是一家保险公司。

修改规则
第一,阶梯式修改,即除修改头贴外,在上一篇修改稿的基础上进行修改;
第二,修改别人稿子要注明是修改谁的 写上ON XX;
第三,头贴或修改请在所见所得模式下清除文本格式后,选3号Verdana字体
PS:欢迎进行预整理后的修改

原帖由 jxzhope 于 2008-10-18 19:40 发表   好久未见了。现在我也有了权限了,不用拜托你贴图片了。我转到NPR已半年多了,在NPR难得见到你。

 

现在比较忙,基本没什么时间。我发现你真的很踏实,进步很快,为你感到高兴。

实现无障碍英语沟通
请教下,听CNN里有一句哈,不懂,Oil prices, as a result, have taken a dip today 这里的 take a dip什么一四的啊,到底石油价格是涨还是下跌的呢?
普特听力大课堂

原帖由 橙橙的小妖 于 2008-10-20 19:55 发表 请教下,听CNN里有一句哈,不懂,Oil prices, as a result, have taken a dip today 这里的 take a dip什么一四的啊,到底石油价格是涨还是下跌的呢?

dip有个意思是a sharp downward course,等于drop,take a dip就是下跌的意思

新闻中播音员或记者的名字请去Personnel List查询,其余人名地名请使用Google搜索,不要空着或瞎写,请大家配合
好栏目推荐之美国口语俚语

懂棒球的看过来

20081020NPRNEWS:

 

Tonight's game will determine if the more experienced World Series Champion Red Sox can defeat an exuberant worst-to-first raised team for the privilege to play in the World Series.

 

 

“今晚的比赛将决定更具经验的棒球职业联赛冠军波士顿红袜队是否能打败一只反败为胜的球队以取得在联赛中的优势。”

 

我是望文生义,请高手指正。

 

 

原帖由 jxzhope 于 2008-10-21 08:57 发表 20081020NPRNEWS:   Tonight's game will determine if the more experienced World Series Champion Red Sox can defeat an exuberant worst-to-first raised team for the privilege to play in the World ...

 

主要以前Tampa Bay很烂的,是个烂队,在过去十年的美国职棒联盟东部赛区10年垫了9次底,上赛季输了96场比赛,上上个赛季输了101场,过去十年平均每赛季输97场,是个十足的烂队。

 

而现在居然和上届冠军波士顿红袜队对决美国职棒决赛,而且后来还赢了,成为冠军进军世界职棒联赛。当这个新闻播出的时候他们第7场还没打。但是Tampa Bay能走到这一步真的是咸鱼翻身了(Worst-to-first)

原帖由 zpc224 于 2008-10-21 11:49 发表   主要以前Tampa Bay很烂的,是个烂队,在过去十年的美国职棒联盟东部赛区10年垫了9次底,上赛季输了96场比赛,上上个赛季输了101场,过去十年平均每赛季输97场,是个十足的烂队。   而现在居然和上届 ...

呵呵,膜拜下zpc斑斑

新闻中播音员或记者的名字请去Personnel List查询,其余人名地名请使用Google搜索,不要空着或瞎写,请大家配合
每天半小时 轻松提高英语口语

原帖由 zpc224 于 2008-10-21 11:49 发表   主要以前Tampa Bay很烂的,是个烂队,在过去十年的美国职棒联盟东部赛区10年垫了9次底,上赛季输了96场比赛,上上个赛季输了101场,过去十年平均每赛季输97场,是个十足的烂队。   而现在居然和上届 ...

 

 

啊。。。哈哈哈^_^。。。受教了。。。

我还在,你们在哪里?北星。翩然。芊芊。叶叶。。。。

原帖由 zpc224 于 2008-10-21 11:49 发表   主要以前Tampa Bay很烂的,是个烂队,在过去十年的美国职棒联盟东部赛区10年垫了9次底,上赛季输了96场比赛,上上个赛季输了101场,过去十年平均每赛季输97场,是个十足的烂队。   而现在居然和上届 ...

 

worst-to-first 我译成“反败为胜”,你译为“咸鱼翻身”,更贴切。谢了!

口译专员推荐—>口译训练软件IPTAM口译通

原帖由 seeyou8286 于 2008-10-18 23:26 发表   AGF是一家公司名字。似乎是一家保险公司。

 

谢谢 Seeyou 斑斑 :)

返回列表