只用一本书提高英语听力能力!重温经典名著双语阅读小编推荐:跟着纪录片学英语不背单词和语法,轻松学英语
返回列表 回复 发帖

Standard 版块Q&A

提高英语听力能力 找对方法很重要!

原帖由 翩然花逝 于 2008-11-5 15:47 发表 fighting作名词,是主语,动词是resume

难道是传说中的倒装结构~~~

原帖由 playstation 于 2008-11-5 11:05 发表 that引导的不是定于从句,是针对Fear的同位语从句

 

你的近几天的头贴太好了。好生羡慕啊!

 

管他是什么从句,反正不影响理解。有闲空再查查书。

 

我自己遇到难解的句子,往往做点语法分析,并把它译成汉语。对我的汉译你没有异议吧。

立即获取| 免费注册领取外教体验课一节

原帖由 novaming 于 2008-11-5 16:49 发表 难道是传说中的倒装结构~~~

 

建议你去看看薄冰的语法书,看看“虚拟语气”那一节。

 

在虚拟语气条件句中从句谓语动词有were, had, should等词,可将if 省略,把 were, had, should 移到主语之前,采取部分倒装。

[ 本帖最后由 jxzhope 于 2008-11-5 16:56 编辑 ]
实现无障碍英语沟通

原帖由 jxzhope 于 2008-11-5 16:53 发表   建议你去看看薄冰的语法书,看看“虚拟语气”那一节。   在虚拟语气条件句中从句谓语动词有were, had, should等词,可将if 省略,把 were, had, should 移到主语之前,采取部分倒装。

我知道是倒装,然后SHOULD提前,不过我觉得那个条件句前是不是该有个逗号什么的,至少我说看到的句子是这样的~~~

so what~
口译专员推荐—>口译训练软件IPTAM口译通

Fears are mounting of possible mass starvation or if fighting should resume between Congolese government forces and Tutsi-led rebels that civilians could be killed.

 

If省略后should提前 

 

Fears are mounting of possible mass starvation or that civilians could be killed should fighting resume between Congolese government forces and Tutsi-led rebels

 

个人意见欢迎拍砖

原帖由 novaming 于 2008-11-4 16:42 发表 10.24号的SSS 有这样一句:Then they could choose a gift certificate for themselves or for a friend. 文本的倒数第二段第二句不过我怎么都听不出来这个词,求达人指点下   另外,想问下那个描 ...

 

这个没有错,听不出来这个词只有继续下功夫练

 

至于这个实验,其实是很有意思的:研究人员给一半参与者一杯热的咖啡,给另一半参与者一杯冷咖啡,然后向他们描述一个假设的人的性格等各方面的特点,然后让参与者重新描述那个假设的人。

 

结果显示,拿到热咖啡的人与拿到冷咖啡的人相比,更倾向于把那个人描述的和蔼可亲,慷慨大方。

 

这个非常有实用性,比如说你去blind date, 给对方点热饮会使对方对你的好感增加,增加你的机会。 相反的,我们也可以自卫,比如这是家长包办你急于脱身的话,就给对方点个冷饮。

原帖由 zpc224 于 2008-11-5 22:23 发表   这个没有错,听不出来这个词只有继续下功夫练   至于这个实验,其实是很有意思的:研究人员给一半参与者一杯热的咖啡,给另一半参与者一杯冷咖啡,然后向他们描述一个假设的人的性格等各方面的特点 ...

恩,懂了~~~原来是这样~~

THX a lot

so what~
实现无障碍英语沟通

Fears are mounting of possible mass starvation or that civilians could be killed should fighting resume between Congolese government forces and Tutsi-led rebels

 

 

红色部分为主干,绿色与橙色部分说明fears,

如果发生橙色情况会造成绿色情况,此为fear。。。

普特听力大课堂

原帖由 北星束 于 2008-11-6 09:06 发表 Fears are mounting of possible mass starvation or that civilians could be killed should fighting resume between Congolese government forces and Tutsi-led rebels     红色部分为主干,绿色与 ...

 

按你的理解,此句是否可译为“人们日益担心, 如果刚果政府军与图西族领导的叛军重开战事,可能发生大规模饥荒,造成平民伤亡。”
好栏目推荐之美国口语俚语

原帖由 jxzhope 于 2008-11-6 09:59 发表   按你的理解,此句是否可译为“人们日益担心, 如果刚果政府军与图西族领导的叛军重开战事,可能发生大规模饥荒,造成平民伤亡。”

 

 

bingo~~

原帖由 北星束 于 2008-11-6 12:40 发表     bingo~~

 

这个句子越来越有意思了~~~~

 

I decide in favor of your statement~~~

so what~
问个困扰了我很久的问题。。。partisanship的内涵是什么 我始终没有把握到 之前曾看到有人用它来形容小布什 意思是说他出兵伊拉克一意孤行吗 是否这个词就可以简单理解成“一意孤行”?
... SHALL WE TALK?
每天半小时 轻松提高英语口语

回复 15# 的帖子

这种语序是不是只适合于NATIVE的新闻里用? 我们不能这么用在平时的文章和说话里吧?

原帖由 ironic2046 于 2008-11-7 12:15 发表 问个困扰了我很久的问题。。。partisanship的内涵是什么 我始终没有把握到 之前曾看到有人用它来形容小布什 意思是说他出兵伊拉克一意孤行吗 是否这个词就可以简单理解成“一意孤行”?

 

partisanship  n : an inclination to favor one group or view or opinion  党派性、党派偏见

 

如:The presidtial candidates need to rise above partisanship and lead on this issue.   总统候选人应立足于党派之上,并在此问题上起表率作用。

 

还有一个bipartisanship呢?知道是什么意思吗?

口译专员推荐—>口译训练软件IPTAM口译通

请教

11月6日BBC(http://forum.putclub.com/viewthread.php?tid=149098&fromuid=713500)中有这么一句:The Mexican Interior Minister Juan Camilo Mourino was among those who died when the executive jet smashed into the center of the city.

 

executive做形容词在朗文字典中有这么几种解释:

executive 2  
executive2 adj [only before noun]

1,relating to the job of managing a business or organization and making decisions
 a commission with executive powers
executive body/committee etc

2,for the use of people who have important jobs in a company
 the executive dining-room

3,expensive and designed for people who earn a lot of money
executive cars/homes etc
  executive toys (=objects to play with at work)
 
我的问题是:11月6日BBC中的executive jet,executive选择哪个解释比较合适?汉语翻译成什么比较恰当?谢谢
 
When things do not go your way, God has a plan for you.
返回列表