只用一本书提高英语听力能力!重温经典名著双语阅读小编推荐:跟着纪录片学英语不背单词和语法,轻松学英语
返回列表 回复 发帖

[BBC] 【整理】 BBC 2008-03-31

提高英语听力能力 找对方法很重要!

回复 14# 的帖子

Hi   我是这样翻译的:

 

 

1.The authorities say the bombing will be backed up by awareness and social programs aimed at the indigenous communities living in these remote parts of the country.

 

官方称,此次行动的基础是关注意识和社会项目,旨在打击国内偏远地区的当地毒贩。

 

(back up可以理解成“支持”、“挺”的意思,此处译为“以。。。为基础”)

 

怪我疏忽,夸大了配套措施的重要性。

 

修改版:官方称,此次行动的对象是国内偏远地区的当地居民,将与相关(公众)意识和社会项目共同打击贩毒活动。

 

 

2.They say the discovery provides new opportunities for dealing with body mechanisms that ,when faulty, failed to control blood sugar levels.

 

研究者称,在解决身体机能紊乱导致血糖浓度失衡方面,该发现提供了新思路。

[ 本帖最后由 ironic2046 于 2008-4-2 13:28 编辑 ]
... SHALL WE TALK?
其实不是以。。为基础。这里意思是配套,
因为这个光bombing还不够,还要在当地群众间展开思想教育,就是那些在偏远地区communities里的群众。awareness program就是要唤起大家抵制毒品的awareness(意识),教育对象就是那些群众。
也就是说,要双管齐下。既要用bombing来治标,更要用教育来治本。
所以这里解释为,要用awareness 和 social program配套这次bombing一起进行
[ 本帖最后由 elton00758 于 2008-4-2 01:35 编辑 ]
学术生活从我做起:学术地听写,学术地灌水,学术地吃饭,学术地娱乐,学术地睡觉,just学术everything!欢迎加入PUT学术派。想了解PUT学术派更多情况,请点击这里

立即获取| 免费注册领取外教体验课一节

原帖由 elton00758 于 2008-4-2 01:28 发表 其实不是以。。为基础。这里意思是配套,因为这个光bombing还不够,还要在当地群众间展开思想教育,就是那些在偏远地区communities里的群众。awareness program就是要唤起大家抵制毒品的awareness(意识),教育对象就 ...

 

pretty clear, thanks

实现无障碍英语沟通

原帖由 ironic2046 于 2008-4-2 00:45 发表 Hi   我是这样翻译的:     1.The authorities say the bombing will be backed up by awareness and social programs aimed at the indigenous communities living in these remote parts ...

 

 

采用第二个翻译,谢过

返回列表