本帖最后由 qingchengshan 于 2016-1-11 10:49 编辑

Saudi-Iran Tensions Mark Ominous Start To 2016
From oil to Syria, the fresh strain on relations between the two countries has wide-ranging implications.
【电信1】
RealVideo /
mp3
【电信2】
RealVideo /
mp3
【网通/教育网】
RealVideo /
mp3
点击进入国际瞭望整理稿汇总页面
点击进入多主题版块听写规则(新手必读) 。 版主提示: 一、若是自己的听写稿, 请发帖时标注'Homework'. 二、若是改稿, 请发帖时标注'on 某某人'并在修改处标红. 三、为了达到最快的下载速度,推荐使用迅雷高速下载本站音频/视频材料.
新闻背景:
沙特处死该国知名什叶派教士尼米尔后引起中东乃至全球什叶派穆斯林的抗议浪潮,也点燃了逊尼派主导的沙特和什叶派主导的伊朗这对中东宿敌的口水战。
沙特外交大臣阿德尔·朱拜尔接受路透社记者专访时说:“我们还将中断所有进出伊朗的空中交通。我们将停止与伊朗的所有贸易关系。我们将针对前往伊朗旅行的人发布旅行禁令。”
沙特驻联合国大使阿卜杜拉·穆阿利米则说:“很简单,伊朗停止干涉我们和其他国家内政……如果他们那么做,我们当然会与伊朗有正常关系。我们与伊朗并不是天生的敌人。”
伊朗总统哈桑鲁哈尼同样谴责沙特的处决行为,但认为冲击沙特使领馆的做法“完全不合理”,说那是“极端分子”所为,敦促指控肇事者。
美国国务院发言人约翰柯比说:“我们认为,外交接触和直接对话对于解决分歧依然至关重要……我们继续敦促这一地区领导人采取积极措施平息局势。”
联合国安理会4日晚发表媒体声明,谴责沙特阿拉伯驻伊朗使领馆遭冲击,呼吁伊朗保护外交机构,敦促双方采取措施缓和局势。 |