只用一本书提高英语听力能力!重温经典名著双语阅读小编推荐:跟着纪录片学英语不背单词和语法,轻松学英语
返回列表 回复 发帖

Standard 版块Q&A

提高英语听力能力 找对方法很重要!

今天NPRNEWS的问题

20080812NPRNEWS中的一句:

 

"And the issue is whether the non-profit company billed the city for work that was never performed. "

 

“问题是这家非盈利公司是否将根本没干的活就了该市的费用?”

 

这句话实在吃不准,关键是这个bill弄不明白。求教。

原帖由 jxzhope 于 2008-8-12 22:11 发表 20080812NPRNEWS中的一句:   "And the issue is whether the non-profit company billed the city for work that was never performed. "   “问题是这家非盈利公司是否将根本没干的活就列了该市的费用 ...

 

这个板块唯一不好的地方就是一个人的问题另一个人回答了,其他有其他更好答案的人就不出来回答问题了

anyway希望情况在这里能有例外,因为我只谈偶的看法而已。。。

 

bill嘛,给市政府寄账单的意思,也就是向政府要钱了~

没看全文,单从这个句子上理解:问题就在于这家非盈利的公司是否根本没完成项目就向市政府发出了账单~

 

 

么上下文,理解若错了莫怪

立即获取| 免费注册领取外教体验课一节

有关 8月7日的BBC 问题

BBC 08-07整理稿中, 1,held 和 upper 是否有误?有网友认为 herald 和sharpper. The scientists say the technology could held a new generation of cameras with much upper images and a wider angle of view. 2,at one stage 是何意? The leader of the Pakistan Muslim League Nawaz Sharif walked out briefly at one stage, objecting to President Musharraf's earlier decision to reinstate only some of the senior judges he removed from office last year.
实现无障碍英语沟通
SKY快去NPR帮忙撒~
這個世界最壞罪名
                            叫太易動情




口译专员推荐—>口译训练软件IPTAM口译通

原帖由 jxzhope 于 2008-8-12 22:11 发表 20080812NPRNEWS中的一句:   "And the issue is whether the non-profit company billed the city for work that was never performed. "   “问题是这家非盈利公司是否将根本没干的活就列了该市的费用 ...

 

NOAH是给New Orlean提供什么房屋建设啦,修缮啦,训练专业人员啦一类的工作,

 

http://www.noahinc.org/

 

刚才又仔细想了想,偶错了。

 

应该就是billed,就像北星束姐姐说的,就是向city要钱的意思,

我真心希望能获得守护她的力量
怀着这份心意
我一直静静的凝视着窗外的风景

原帖由 skyRo 于 2008-8-12 23:10 发表   NOAH是给New Orlean提供什么房屋建设啦,修缮啦,训练专业人员啦一类的工作,   http://www.noahinc.org/   刚才又仔细想了想,偶错了。   应该就是billed,就像北星束姐姐说的,就 ...

 

北星束姐姐?u sure?

SKY老兄装嫩~~~~~~~~~~~
這個世界最壞罪名
                            叫太易動情




实现无障碍英语沟通

回复 420# 的帖子

谢谢brightu版主!真厉害,佩服佩服! 我当时在网页都没搜到 In scenes reminiscent of Cold War 这些单词在一起的情况,估计是搜错关键字了。
普特听力大课堂

re:有关 8月7日的BBC 问题

我重听了一下,也听得是sharper和herald,

 

而且换了这两个单词,意思就通了。厉害!应该早点提出来让我们改啊,呵呵

好栏目推荐之美国口语俚语

原帖由 北星束 于 2008-8-12 22:30 发表   这个板块唯一不好的地方就是一个人的问题另一个人回答了,其他有其他更好答案的人就不出来回答问题了 anyway希望情况在这里能有例外,因为我只谈偶的看法而已。。。   bill嘛,给市政府寄账单的 ...

 

原文应是 "At issue is whether the non-profit company billed the city for work that was never performed. "

 

我听错了,总觉得 at issue 是副词词组,不能做主语。google了一下,又多是  The point at issue is whether ……,就糊涂了。

 

你的解释是对的。多数情况下,能弄懂意思就行了,本栏目毕竟是听力练习,不是翻译练习。

 

 

昨天NPRNEWS的问题

看了翩然的帖子,还有一处不明:

 

Airline industry experts say such free merger deals are important. They point back to 2005 when US Airways bought America West. The two companies are now US Airways, but America West pilots are still operating under a separate contract.  Delta and Northwest are in the clear though. The remaining question is, how will they blend seniority list from each airline into one. Seniority determines the pilots' pay, benefits and work schedule.

 

标红处大家听的都是"aren't", 我总觉得是 "are". 如果是"aren't",这个“t”音应该与后面的 "in"连读,吞不掉啊。By the way, 这句话怎么翻译?

 

CNN08-08-01的问题

Alaskan Senator Ted Stevens meanwhile is going before a federal judge today to answer questions that he lied about a quarter of a million dollars worth of gifts and home remodeling services he apparently received里面的home remodeling services 什么意思

 

每天半小时 轻松提高英语口语

J 大哥~

 

偶觉得那里应该是 "aren't",

 

根据上下文~The remaining question is **********

 

这样来看是还有问题亟待解决~所以应该不是are in the clear了~

 

而且偶听那个读音也是"aren't"哦~

 

有时候不连读应该也是正常的~个人习惯撒~

 

期待高人来解答~

 

 

 

 

這個世界最壞罪名
                            叫太易動情




原帖由 linn 于 2008-8-12 22:47 发表 BBC 08-07整理稿中, 1,held 和 upper 是否有误?有网友认为 herald 和sharpper. The scientists say the technology could held a new generation of cameras with much upper images and a wider angle of view. ...


1, 原来整理稿就是herald和sharper(不用double p)后来,被另一个版主误改了,抱歉!我已经改回来了。

2,The leader of the Pakistan Muslim League Nawaz Sharif walked out briefly at one stage, objecting to President Musharraf's earlier decision to reinstate only some of the senior judges he removed from office last year.
From Longman Dictionary 顺便学一下(at some stage, at this stage)


[ 本帖最后由 brightu 于 2008-8-13 12:03 编辑 ]
附件: 您所在的用户组无法下载或查看附件
All sunshine without shade, all pleasure without pain, is not life at all.
口译专员推荐—>口译训练软件IPTAM口译通

原帖由 jxzhope 于 2008-8-13 10:45 发表 看了翩然的帖子,还有一处不明:   Airline industry experts say such free merger deals are important. They point back to 2005 when US Airways bought America West. The two companies are now US Air ...

 

偶也觉得那应该是are才对,in the clear :not experiencing something bad

 

偶不太懂翻译,大概意思偶觉得就是 "虽然Delta 和Northwest 进展都很顺利,但是还剩下一个问题,就是......" 理解的不太好,但是听上去不像是aren't

我真心希望能获得守护她的力量
怀着这份心意
我一直静静的凝视着窗外的风景

返回列表