只用一本书提高英语听力能力!重温经典名著双语阅读小编推荐:跟着纪录片学英语不背单词和语法,轻松学英语
返回列表 回复 发帖

Standard 版块Q&A

提高英语听力能力 找对方法很重要!

原帖由 linn 于 2008-10-2 12:53 发表 in a partial nationalization 整个介词短语修饰前面的the firm吗?起到定语的作用吗?

 

 

作为部分国有化的一项措施,政府将向这家保险公司注入超过160亿美元的资金。

 

这里整体修饰前面注入资金的行为~~

floor debate

原帖由 seeyou8286 于 2008-10-2 10:57 发表 The measure was passed by a vote of 74 to 25 after more than three hours of floor debate in the Senate. Presidential candidates Sens. Barack Obama, D-Illinois, and John McCain, R-Arizona, voted in fav ...

 

自己也搜了一下,这个 floor debate 的搭配很多,还真是不知道有没有固定的翻法,还请高人指点,呵呵:)

立即获取| 免费注册领取外教体验课一节

原帖由 fanjun780523 于 2008-10-2 20:19 发表   自己也搜了一下,这个 floor debate 的搭配很多,还真是不知道有没有固定的翻法,还请高人指点,呵呵:)

 

很多英语在汉语中没有对等翻译的

floor这个词很活,经常听到的是The floor is open. 难道非要翻成地板开了么......

floor这里更强调一个话语权的问题,同样的还有microphone, can i have the microphone~ 不是说偶就真想要个话筒玩or whatever,而是说我要发言,同样强调发言权,这里呢,也一样,floor总给人感觉讲话自由,民主,至于中文中为啥没有对等翻译,表面原因大家都知道,偶就不用说了,深层次原因,想想也是不难滴,偶就不在这发表反啥言论了,大家都知道就好了

实现无障碍英语沟通

原帖由 北星束 于 2008-10-2 22:19 发表   很多英语在汉语中没有对等翻译的 floor这个词很活,经常听到的是The floor is open. 难道非要翻成地板开了么...... floor这里更强调一个话语权的问题,同样的还有microphone, can i have the microphone ...

 

谢谢,北星束,原来是这样啊:)

口译专员推荐—>口译训练软件IPTAM口译通

求达人帮忙确认一下:)

下面是10月1日 CNN NOW IN THE NEWS 的一段,接下来是我的试译:)

 

 

Innovation may not be the first word that comes to mind when you think of the Vatican. Above the Vatican is adopting a new project that would turn a papal auditorium -- solar. The solar panel should produce enough electricity to light, heat or cool the hall, avoiding over 200 tons of carbon dioxide, or 70 tons of oil every two weeks. The Pope will follow up this project in November with a reforestation effort in Hungary. The goal is to counter the Vatican's yearly output of green house gases and make it the first zero-emissions state. 

 

说道梵蒂冈,或许你首先想到的不是“创新”一词。不过梵蒂冈正在执行一项新的计划,那就是把教皇的礼堂变成太阳能的。太阳能板可以产生足够的电能以便供应礼堂大厅的照明,取暖和制冷。同时每两周就可以少释放200吨二氧化碳或者说节省70吨燃油教皇将在11月份跟进这个项目以后关注在匈牙利的植树造林。此举是为了改善梵蒂冈每年的温室气体排放,使其成为零排放的国家。

 

 

这里有两个问题要问:

 

一、蓝体字部分,我查了下朗文字典关于 follow 的解释,有一条 follow (sth) up with, 意指“在......之后再采取进一步行动,采取后续行动", 所以个人觉得这里似乎也是这种用法,就译成了下面的那样,还望达人帮忙确认并指点一下,先谢了:)

 

二、红体字部分,不知道我的理解对不对:是不是变相的说 烧70吨油可以释放200吨二氧化碳呀。这点也还望达人指点迷津:)

 

先在此谢过,大家国庆快乐:)

 

 

补充:刚查了一下 "燃燒 1Kg 汽油會產生 3.02Kg 二氧化碳" , 按这比例好像是差不多哈:)

[ 本帖最后由 fanjun780523 于 2008-10-2 23:02 编辑 ]

回复 859# 的帖子

谢谢北束星的回答~ [ 本帖最后由 Little-Vicky 于 2008-10-3 00:36 编辑 ]

原帖由 北星束 于 2008-10-2 22:19 发表   很多英语在汉语中没有对等翻译的 floor这个词很活,经常听到的是The floor is open. 难道非要翻成地板开了么...... floor这里更强调一个话语权的问题,同样的还有microphone, can i have the microphone ...

 

the floor [sing] (a) part of an assembly hall where members sit, eg in the Houses of Parliament, US Congress, etc 议员席(如英国议会两院﹑ 美国国会等的): speak from the floor 在议员席上发言. (b) right to speak in such an assembly or meeting (在此种会议上的)发言权: The floor is yours you may present your argument. 现在请您发言--尽请发表意见.

 

floor debate不就是 参议院员之间的讨论 麽,floor一般在新闻里就是指那两个house貌似. 发言权 倒感觉 是 引申意思,个人意见:-)

 

至于前面,看到有人 把 参议院 作为 主语 翻 的,我觉得没有啥问题,floor ,debate的意思都表达出来了 那就可以了。

1

评分次数

  • 北星束

实现无障碍英语沟通

求助:)

各位高人,美语里的 ID 能翻成中文的"身份证"吗?

 

先谢了:)

普特听力大课堂

原帖由 fanjun780523 于 2008-10-3 15:04 发表 各位高人,美语里的 ID 能翻成中文的"身份证"吗?   先谢了:)

 

ID、I.D.或id可以指:*身份(Identity)*身分证(Identity card)是用于证明持有人身份的文件。 ... zh.wikipedia.org/wiki/ID

 

这个主要看语境吧,如果一cop对一个suspect说, can i see your id? 那么就是很清楚的说明要看他身份证了。

 

id不做id card缩写理解时,当然就不能翻成身份证。 这里就不放了,网上资料因该都有的 :-)

 

1

评分次数

好栏目推荐之美国口语俚语

提问

这里人才济济~~偶有个问题问下~~

 

In Washington, high hopes that revised financial rescue plan gets the Senate okay. The bill has been sweetened by more than double in the federal deposit insurance on banks to 250,000 dollars. Some lawmakers say this bill has more appeal to constituents back home.

 

加粗部分的含义??

欢迎进入译思不苟(翻译训练)

发帖格式:请选用3号黑色 Verdana,注意分段哦~~

回 879#

非常感谢 Chloé ,主要是不知道美国有没有身份证这东西呵呵:)

回复 849# 的帖子

这位不知道是DD还是MM,偶不是当兵的,呵呵已经在QA馆看过这个问题了,俺不知道的说,也看到有人在 http://forum.wordreference.com/提了这个问题,最后还是不明白的说
每天半小时 轻松提高英语口语

1003的sss有句话没理解,请高手解释一下:

 

But if you're not changing your socks or shaving because it clearly helps your favorite team.

 

为啥这样就能帮到你支持的队

俺也没看出来不换袜子不刮胡子就能让对手觉得don’t have command of their own fate 呀?

 

 

 

好好学习,天天向上。

我有点傻
我有点呆

849#,这里高手那么多,欢迎看到本帖的高手回到849楼回答一下北极星的问题

看样子60页快到了,努力一下下,让他翻页

[ 本帖最后由 ylem_ail 于 2008-10-3 19:49 编辑 ]
口译专员推荐—>口译训练软件IPTAM口译通

顺道提个问题:

请问有没有

10-goodbyes debate的说法,今天的BBC大家都听成televised,我听了很多遍,怎么听也不像啊!!

返回列表